<<< 1 ... 15 16 17 Переход на страницу  + 🔎
161
У нас в группе русскоговорящие студенты путали 老师 и 老虎. Я помню серьёзный вид китайской преподавательницы, когда она объясняла, что 老师不是老虎...
Московская областная коллегия адвокатов «Соничев, Казусь и партнеры»
SKP资深律师协会公司法高级律师
Сайт: https://skpgroup.ru
e-mail: sav@skpgroup.ru
2022.04.30
Тема Ответить
162
Случай по той же теме, но произошёл не в Китае.
Помимо обычного китайского с обычным русским учителем занимаюсь с носителем языка. Носитель - жизнерадостный китаец лет 55 с талантом морального исцелителя, т.к. лучится своим позитивом аки солнышко на все четыре стороны и заряжает хорошим настроением на полдня. Ну вот, затронули как-то с ним тему китайской географии. Меня всегда бесит, когда китайские слова коряво переводят на русский(например 鲁迅(Лу Сюнь) почему-то Лу Синь, а 长江 - Янцзы(ну где они в чанцзяне янцзы разглядели, а?) А я тогда мелкая была, лет девять с половиной-десять(китайский учу с восьми). Думала своей детской логикой, ну он же китаец, а вдруг знает? Ну и спросила в упор, почему по-русски Янцзы, а по-китайски Чанцзян, что за перевод такой? Бедный китаец минуту стоял с наиугарнейшим лицом, потом выдал:"啊??"
Ржали оба. 14
2022.05.01
Тема Ответить
163
Тема поднята участником, она актуальна или интересна или требует сообщений
2023.11.15
164
2022.04.30Кот Федот У нас в группе русскоговорящие студенты путали 老师 и 老虎. Я помню серьёзный вид китайской преподавательницы, когда она объясняла, что 老师不是老虎...
老师不是老鼠,老树不是老狮,老鼠不是老树,老师不是老狮
Дьяволы не сдаются.
2023.11.15
Тема Ответить
165
2022.05.01小汉学家 Меня всегда бесит, когда китайские слова коряво переводят на русский(например 鲁迅(Лу Сюнь) почему-то Лу Синь, а 长江 - Янцзы(ну где они в чанцзяне янцзы разглядели, а?) А я тогда мелкая была, лет девять с половиной-десять(китайский учу с восьми). Думала своей детской логикой, ну он же китаец, а вдруг знает? Ну и спросила в упор, почему по-русски Янцзы, а по-китайски Чанцзян, что за перевод такой? Бедный китаец минуту стоял с наиугарнейшим лицом, потом выдал:"啊??"
Ржали оба. 14

https://bkrs.info/slovo.php?ch=扬子江
2023.11.15
Тема Ответить
166
был случай в группе в вичате, один студент написал на английском дословно: "laoshi pls check your pms", имел ввиду приватные сообщения, но получилось не про приватные сообщения =)
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2023.11.15
Тема Ответить
167
2022.05.01小汉学家 Случай по той же теме, но произошёл не в Китае.
Помимо обычного китайского с обычным русским учителем занимаюсь с носителем языка. Носитель - жизнерадостный китаец лет 55 с талантом морального исцелителя, т.к. лучится своим позитивом аки солнышко на все четыре стороны и заряжает хорошим настроением на полдня. Ну вот, затронули как-то с ним тему китайской географии. Меня всегда бесит, когда китайские слова коряво переводят на русский(например 鲁迅(Лу Сюнь) почему-то Лу Синь, а 长江 - Янцзы(ну где они в чанцзяне янцзы разглядели, а?) А я тогда мелкая была, лет девять с половиной-десять(китайский учу с восьми). Думала своей детской логикой, ну он же китаец, а вдруг знает? Ну и спросила в упор, почему по-русски Янцзы, а по-китайски Чанцзян, что за перевод такой? Бедный китаец минуту стоял с наиугарнейшим лицом, потом выдал:"啊??"
Ржали оба. 14

"коряво переводят на русский"  14
Ибо надо: Лу Сюнь, Цзян Цзеши, Бэйцзин, Наньцзин, Хаэрбинь! А если вы отправляете что-то в 陕西, надо указать в адресе Шаньси, и неважно, что посылка уйдет в другую провинцию, кого волнуют такие мелочи?
2023.11.15
Тема Ответить
168
2023.11.15Parker https://bkrs.info/slovo.php?ch=扬子江

Одна из важнейших геологических структур Китая - древняя платформа Янцзы (扬子地台), я всегда думал, что это название только случайно совпадает с русским названием реки 长江, хотя и знал что 扬子地台包括云南东部至江苏的整个长江流域.
А оказывается вон оно чо, Михалыч...
2023.11.16
Тема Ответить
169
как то раз на паре читали текст и в тексте было такое слово 北京儿歌.......... а когда читающий студент увидев новое слово и не растерявшись прочитал как beijier ge Бей жэр гы лаоши и вся группа нормально так посмеялась )))))
2023.11.17
Тема Ответить
170
Торжественное собрание по случаю окончания года. Директор - китаец, переводчица - китаянка, в зале сидят китайские инженеры и около сотни русскоязычных сотрудников.
Начало. Перед прослушивание гимна компании директор просит всех "请大家起立".
Переводчица: "Прошу всех вставить!"

Хотя уровень русского языка у неё очень хороший был, просто переволновалась
2023.11.17
Тема Ответить
<<< 1 ... 15 16 17 Переход на страницу  + 🔎