большая скорость
高速
高速
слова с:
большая дозвуковая скорость
лётное происшествие при посадке с большой вертикальной скоростью
посадка с большой вертикальной скоростью снижения
приземление с большой вертикальной скоростью
скорость перевода лопастей воздушного винта на большой шаг
аэродинамическая труба больших дозвуковых скоростей
испытание на больших скоростях
испытательные дачи рулей на больших скоростях
покидание с парашютом на большой скорости
режим полёта с большим скоростным набором
труба больших скоростей
в русских словах:
развиваться
при спуске развилась большая скорость - 下山坡时加速到很高的速度
скорость
большая скорость - 高速
развить большую скорость - 达到高速度
разлетаться
5) разг. (набирать большую скорость) 跑得速度大起来 pǎode sùdù dàqilai
гнать
2) (погонять) 急赶 jígǎn; (вести на большой скорости) 快速地驾驶 kuàisùde jiàshi
в китайских словах:
竞速速度
Большая скорость
快速, 高速
большая скорость
很高的速度
большая скорость
一泻汪洋
большая скорость течения воды, сильный поток
快速下降率
большая вертикальная скорость снижения
大马赫数速度
большая сверхзвуковая скорость
指接近光速的速度
большая гиперзвуковая скорость
大下沉速度
большая вертикальная скорость снижения
高速度
высокая (большая) скорость
超超声速
большая гиперзвуковая скорость
速度过大
иметь слишком большую скорость
大垂直速度接地
приземление с большой вертикальной скоростью
高速操作
высокое быстродействие; работа с большой скоростью
造成大俯仰角速度的拉杆
взятие ручки на себя, сапровождаемое большой угловой скоростью тангажа
大角速度转弯
разворот с большой угловой скоростью
速沉式深水炸弹
глубинная бомба с большой скоростью погружения; глубинная бомба повышенной скорости погружения
练熟高速飞行
осваиваться с большой скоростью
超圆周速度
скорость больше круговой; сверхкруговая скорость
高亚声速飞机
летательный аппарат с большой дозвуковой скоростью полета
高速喷流
струя газов, вытекающих с большой скоростью
大滚转角速度机动
маневр с большой угловой скоростью крена
大下降率着陆
посадка с большой вертикальной скоростью снижения
高速射流
high-speed jet, high-velocity jet; струя газов, вытекающих с большой скоростью
高速炸药
взрывчатое вещество с большой скоростью детонаций; бризантное взрывчатое вещество, detonating explosive; high explosive
快速燃烧燃料
топливо с большой скоростью горения
日行千里
очень быстро, с большой скоростью, досл. в день проходить тысячу ли
快速下沉着陆
посадка с большой вертикальной скоростью снижения
高水平中子符合计数器
нейтронный счетчик совпадений с большой скоростью счета
大速度飞行
летать, лететь с большой скоростью
高速航空火箭弹
авиационный ракетный снаряд с большой скоростью полета
重跌着陆造成的飞行事故
летное происшествие при посадке с большой вертикальной скоростью
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
下山坡时加速到很高的速度
при спуске развилась большая скорость
下坡时速度更快了
При спуске развилась большой скорость; при спуске развилась большая скорость
他很快就要出医院了。
Он скоро выпишется из больницы.
当你读到这儿时,我可能已经死了,也可能很快就会死去,这很难说。总之,大部分人都已经死掉了。
Если вы читаете это письмо, значит, я мертв или скоро умру. Трудно сказать. Большая часть команды уже мертва.
我的洄梦仙酒只能告诉我这么多。我所看到的视像都是散落在不同时间与空间中的零星碎片。但显而易见的是,在部落主城奥格瑞玛,正在酝酿一场决战。
Мой хмель глубоких раздумий тоже не открывает мне всего, видения рассеяны в пространстве и времени. Но ясно, что в Оргриммаре, столице Орды, скоро произойдут большие перемены.
<环顾大厅,你意识到自己收集创世之柱的行动很顺利。但你的任务还没有完成。>
<Окинув галерею взглядом, вы с удовлетворением отмечаете, что проделали большую работу и уже скоро все Столпы Созидания окажутся у вас – но для этого предстоит еще немало потрудиться.>
这种能量已经不是议会可以控制的了!我们必须找到伊弗斯,寻求他的帮助。
Ущерб становится все больше и больше, Круг скоро не сможет его сдерживать! Нам нужна помощь.
算了,不管他是在干什么,这海灯节眼看着没剩几天了,可不能再拖下去了。
Впрочем, неважно, что у него там. Праздник морских фонарей скоро закончится, и больше медлить нельзя.
拉法姆说要弄到魔法巨龙……很快就能弄到了……
Рафаам обещай большой намагиченный дракон... и скоро мы его получай!
首席法师阿冉已经在紧张地工作了,相信我们马上就能得到更多的资讯了。
Архимаг Арен уже занимается этим вопросом, и надеюсь, мы скоро узнаем больше.
但这也该结束了……相信你接任之后,我们很快就会有多到花不完的钱了。
Но хватит уже... Я уверен, что под твоим руководством у нас скоро будет больше золота, чем мы сможем потратить.
首席法师阿冉已经在努力地调查了,相信我们很快就能得到更多的信息。
Архимаг Арен уже занимается этим вопросом, и надеюсь, мы скоро узнаем больше.
但这也将结束……相信你上台之后,我们很快会有多到花不完的钱了。
Но хватит уже... Я уверен, что под твоим руководством у нас скоро будет больше золота, чем мы сможем потратить.
在我获得晋升之后,我再也不需要在这街道上晃荡了。
Меня скоро повысят, и тогда мне больше не придется дежурить на улицах.
我们的急救医生说,如果能找回那条胳膊,他们就能为那名卫兵接好断肢。
Доктора из больницы скорой помощи говорят, что ее еще можно пришить.
爆炸装置(获取高速用)
взрывная установка для получения больших скоростей
(高低速)分段副翼
раздельные элероны (для малых и больших скоростей полёта)
高速失速区(有高速
область динамического срыва срыва на большой скорости при наличии перегрузки
有过载时的失速区)
область динамического срыва срыва на большой скорости при наличии перегрузки
快速接近{目标}攻击
сближение с целью и атака на большой скорости
{飞机}高速{飞行时}失速
сваливание самолёта на большой скорости
{向目标}高速投射武器
доставка оружия к цели на большой скорости
高速失速区(在高速下有过载时的失速区)
область динамического срыва (срыва на большой скорости при наличии перегрузки)
战斗中,七七会卸下平日有意为之的自我控制,使身体回归到僵尸状态,力气与速度较平日更强。
В бою Ци Ци освобождается от привычного ей самоконтроля и возвращается в состояние зомби, от чего ещё больше прибавляет в силе и скорости.
在战斗结束时,若铁胆赛车在本次战斗中攻击或阻挡过,则在其上放置一个速度指示物。然后如果其上有两个或更多速度指示物,则牺牲它且抓两张牌。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
В конце боя, если Отчаянный Болид атаковал или блокировал в этом бою, положите на него один жетон скорости. Затем, если на нем есть два или больше жетонов скорости, пожертвуйте его и возьмите две карты. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
在战马星座加护下的人可以背负更多的东西,而且不会受到护甲的移动惩罚。
Благословленные знаком Коня могут нести больше вещей и не теряют скорости из-за веса доспехов.
处于骏马星座影响下的人可以背负更多的东西,而且不会受到护甲的移动惩罚。
Благословленные знаком Коня могут нести больше вещей и не теряют скорости из-за веса доспехов.
获得移动速度,护盾耗尽时效果更强
Ускоряет передвижение. Бонус к скорости больше при потере щита.
聚变机炮可以像霰弹枪一样迅速射击。在对付像温斯顿或莱因哈特这样的大型敌人时非常有效。
Атомные пушки скорострельны и имеют большой разброс. Они очень эффективны против больших героев вроде Уинстона или Райнхардта.
达到高速度
развить большую скорость
极高速(物理上
большая гиперзвуковая скорость
通常指宇宙速度)
большая гиперзвуковая скорость
顾名思义,就是射击天上的目标,如果又快又准,就可以获得高分!
Правила игры просты! Порази как можно больше мишеней на скорость, чтобы заработать очки.
鲜血宴礼会将新鲜生命精华传予赴宴的吸血鬼,得享者力量更强大,动作更轻盈。
Во время Пира Крови вампир поглощает чужие жизненные силы, позволяющие ему еще больше увеличить свою скорость и мощь.
我不经常跟军火打交道,但是我知道谁能弄来它们。你愿不愿意提点价让我告诉你捷径?
Я обычно оружием не торгую, но я знаю одного поставщика. Ты не против заплатить чуть больше за скорость?