правила безопасности
安全规则
安全规则,安全规程
слова с:
ПБ правила безопасности
правила безопасности полетов
ПТБ правила по технике безопасности
Правила Ядерной Безопасности
правила противопожарной безопасности
правило безопасности
правило техники безопасности
правила безопасной эксплуатации
правила устройства и безопасной эксплуатации
в русских словах:
правило
правила пожарной безопасности - 防火条例
правила техники безопасности - 安全技术规程
в китайских словах:
民爆规范
Правила безопасности инженерного проектирования взрывчатого материала гражданского назначения
烟花爆竹安全管理条例
правила безопасности при обращении с фейерверками и петардами
安全实体保护基本规范
основные правила безопасности и физической защиты (ОПБЗ)
民用爆破器材工程设计安全规范
Правила безопасности инженерного проектирования взрывчатого материала гражданского назначения
保安规则
правила безопасности
放射性物质运输安全规程
правила безопасности при транспортировании радиоактивных веществ (ПБТРВ)
统一安全规则
Единые правила безопасности
操作安全规程
правила безопасности при проведении работ, правила техники безопасности
煤矿安全规程
правила безопасности на угольном руднике, safety regulations in coal mine
治安条例
правила безопасности
安全规范
правила безопасности
安全规则
правила безопасности (ПБ)
安全规程
правила безопасности
примеры:
注意安全
соблюдайте правила безопасности [i](предупредительное обозначение)[/i]
没错。你在警察学校接受过这种训练。每个人都需要挑选一种民事专业,这样才能保证城市的运行:消防安全,急救训练,等等。你选了∗建筑安全标准∗。而它告诉你,这栋楼——要塌了。
Да-да. Тебя этому учили в школе для копов. Каждый должен был выбрать гражданскую специальность, чтобы помогать городу: пожарная безопасность, первая помощь и так далее. Ты выбрал ∗правила безопасности строительства∗. И ты знаешь, что это здание рушится.
目标违反核口世界安全规范。
Цель нарушает правила безопасности "Ядер-Мира".
都市生存守则一:屋顶是个安全好所在。
Первое правило городской жизни: безопаснее всего на крыше.
“但现在不是∗弗兰考格斯时代∗。我们正活在当下。在这里偶尔喝水是很安全的。”他把罐子递给你。
«Но сейчас не ∗франконегрийские времена∗. Мы живем в настоящем. У нас пить воду как правило безопасно», — он протягивает тебе флягу.
这东西是安全的吧?
Это ведь безопасно, правда?
本来希望你会放张折叠床之类的,但至少这里很安全,对吧?这里很安全,对吧?
Хорошо бы какую-нибудь койку сюда поставить, но по крайней мере, здесь безопасно... правда же? Безопасно?
以前碉堡山为了保护商队而买通的其中一个掠夺者帮派没有重新展开活动,凯丝勒想把齐勒的军队和他们释放的所有囚犯都解决掉。
Одна из банд рейдеров, которым Банкер-Хилл платит дань за право безопасного прохода для караванов, нарушила уговор. Кесслер попросила меня разобраться с армией Зеллера и освободить пленников.
黑海岸或许饱受创伤,但多亏了你,我们在这里找到了安全,找到了和平。我们还有很多重建工作要做。
Темные берега лежат в руинах, но благодаря тебе мы обрели более-менее безопасное укрытие. Правда, нам предстоит еще многое здесь отстроить...
放射性物质安全运输条例
правила безопасной перевозки радиоактивных материалов
防火条例
правила пожарной безопасности
向发展中国家转让技术时的安全、卫生和工作条件业务守则
Свод практических правил по условиям безопасности, гигиены и условий труда при передаче технологии развивающимся странам
欧盟航空安全共同条例
общие правила Европейского Союза по безопасности гражданской авиации
大自由:实现人人共享的发展、安全和人权
При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех
国际城市司法与治安会议
Международная конференция по вопросам правосудия и безопасности в городах
联合国与执法问题国际专家会议:刑事司法和执法机构在维护公共安全和社会和平中的作用
Международное совещание экспертов по теме Организация Объединенных Наций и поддержание правопорядка: роль уголовного правосудия и органов правопорядка в поддержании общественной безопасности и социального мира
一般安全规定专家会议
Совещание экспертов по общим правилам безопасности
安全理事会暂行议事规则
Временные правила процедуры Совета Безопасности
社会治安条例
правила общественной безопасности
国家安全机关因侦察危害国家安全行为的需要,根据国家有关规定,经过严格的批准手续,可以采取技术侦察措施
органы государственной безопасности в ходе расследования противоправных действий, наносящих ущерб государственной безопасности, на основании соответствующих установленных государством правил и строго после прохождения процедуры санкционирования, могут проводить технические разведывательные мероприятия
内蒙古政协原副主席、公安厅长、自治区政府副主席赵黎平被开除中共党籍
Заместитель председателя НПКС, начальник департамента общественной безопасности, заместитель председателя правительства Автономного района Внутренняя Монголия Чжао Липин исключен из рядов коммунистической партии КНР
правило безопасности 安全规则
правило безопасности
核安全规则)
Правила Ядерной Безопасности ПБЯ
好,水晶在你这里比较安全。
Ты права. У тебя он будет в безопасности.