Виктор
维克托 wéikètuō
Виктор, -а[阳]维克托(男人名)[用作父名]Викторович, -а[阳]维克托罗维奇[用作父名]Викторовна, -ы[阴]维克托罗夫娜 △指小
Викторка; Тора; Викта; Виктуся; Витя 或Вита; Витюля 或Витуля, Витюня 或Витуня; Витюся 或Витуся, Витюха; Витюша 或Витуша; Витяня 或Витаня; Витяся 或Витася; Витяха 或Витаха; Витяша 或Виташа; Витёша 或Витоша; Виша; Вишута; Вика.Виктор Эммануил 2 维克多—艾曼努尔二世(1820—1878, 撒丁王国的国王和统一后意大利的第一个国王)
Виктор Эммануил 3 维克多—艾曼努尔三世(1869—1947, 意大利的最后一个国王)
Виктор-Харбор, -а[阳]维克托港(澳大利亚城市)138°37′E, 35°34′S[英语] Виктор 维克托
维克托(Victor)"胜利者"轰炸机, 空中加油机, 侦察机
слова с:
в китайских словах:
暮光间谍维克托尔
Сумеречный шпион Виктор
维克多·艾本法尔
Виктор Чернопад
维克多·瓦德
Виктор Уорд
维克多·巴索洛姆
Виктор Бартоломью
维托里奥·埃马努埃莱三世
Виктор Эммануил III (1869-1947, 3-й король Италии в 1900-1946 гг., император Эфиопии в 1936-1941 гг., король Албании в 1939-1943 гг.)
胜利者
«Виктор», Victor (самолет)
佩列文
维克多·佩列文 Виктор Пелевин (русский писатель)
维克托·马里南
Виктор Марейнен (1917-1975, премьер-министр Нидерландов в 1963-1965 гг.)
维克多·崔
Виктор Цой
弗莱明
维克托·弗莱明 Виктор Флеминг
维克多
Виктор (имя)
雨果
维克多·雨果 Виктор Гюго
维克托
Виктор (имя)
维克多·皮尔斯
Виктор Пирс
维克多·雨果
Виктор Гюго (1802-1885, французский писатель)
维克特
Виктор
胜利者式轰炸机
бомбардировщик «Виктор»
维托里奥·埃马努埃莱二世
Виктор Эммануил II (1820-1878, король Пьемонта и Сардинии в 1849-1861 гг. и 1-й король Италии в 1861-1878 гг.)
孔德拉绍夫
维克多·伊万诺维奇·孔德拉绍夫 Виктор Иванович Кондрашов
维克托·亚努科维奇
Виктор Янукович (1950 г.р., президент Украины в 2010-2014 гг.)
维克多港
Виктор-Харбор (город в Австралии)
维克多·奈法里奥斯
Лорд Виктор Нефарий
尤金·维克托·德布斯
Юджин Виктор Дебс (Eugene Victor Debs, 1855 – 1926 гг., деятель рабочего и левого движения США)
格里高利·维克托医生
Доктор Грегори Виктор
维克托•库德理维
Виктор Кудрявый
维克多·埃斯奎亚斯
Виктор Эскивиас
维克多·格里尼克
Виктор Гринич (1924–2000, американский инженер)
维克多·库维亚斯
Виктор Квивиас
维克多·亚济科夫
виктор языков
维克多·喷雾器
Виктор Испаритель
奥勒留·维克多
аврелий виктор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
杰尼(原姓 Денисов 杰尼索夫, 1893-1946, 苏联画家, 漫画家, 俄罗斯联邦功勋艺术活动家)
Дени Виктор Николаевич
Секст 奥勒留·维克多(Sextus Aurelius Victor, 4世纪古罗马历史学家)
Аврелий Виктор
维克多不是她的意中人
Виктор ей не он
维克多-艾曼努尔三世(Vittorio Emanuele, 1869-1947, 意大利的最后一个国王)
Виктор Эммануил Ⅲ
维克多-艾曼努尔二世(Vittorio Emanuele Ⅱ, 1820-1878, 撒丁王国的国王和统一后意大利的第一个国王)
Виктор Эммануил Ⅱ
V型号空中加油{飞}机(指英国的"勇士"Valaint
самолёт-заправщик типа V Вэлиэнт, Виктор, Вулкан
"火神" Vulcan等飞机)
самолёт-заправщик типа V Вэлиэнт, Виктор, Вулкан
我有些好消息要告诉你!格里高利·维克托医生,也就是部落外科医疗队的首席医师,要求你到落锤镇去加入他的队伍。这可是毕生难求的机会啊!我真希望能付出一切来换取跟随格里高利·维克托医生学习的机会!你可不要浪费了这个机会!
У меня для тебя замечательные новости. Доктор Грегори Виктор, главный травматолог Орды, предлагает тебе поработать у него в Павшем Молоте. Такой шанс выпадает раз в жизни! Лично я отдал бы все на свете за возможность поработать под руководством великого Грегори Виктора! Не упусти свою удачу!
维克多丢失的盒子。外面的包装皱巴巴的…不过倒没什么破损,不知道里面到底装着什么重要的东西…
Коробка, которую потерял Виктор. Обёртка смята, но сама коробка не пострадала. Что за важная вещь скрывается внутри?
这说不定就是维克多丢的那个盒子,我们拿回去给他看看吧。
Возможно, её Виктор и потерял. Принесём коробку ему, пусть посмотрит.
在风花节中,维克多先生似乎遇见了一个小小的麻烦…
Похоже, Виктор столкнулся с небольшой проблемой во время Праздника ветряных цветов...
的随从——维克多!
Вернее, помощник дипломата, Виктор!
虽然维克多那家伙一直说和平时一样无聊,不过我还是能感受到节日气氛的。
Хотя Виктор всё время повторяет, что здесь скучно, как всегда, я всё же ощущаю атмосферу праздника.
“不,我是比莉。”她眯起眼睛。“是关于我的丈夫维克托的吗?我可以去警局接他,如果是这么回事的话……”她停了下来,眼睛似乎想从你的脸上找到答案。
«Нет, Билли — это я, — она прищуривается. — Что, опять Виктор набедокурил? Если надо его из участка забрать, так я схожу...» Она замолкает, пытаясь прочитать у тебя в глазах ответы.
你的丈夫维克托·梅让死了。对你的丈夫的死,我深表遗憾,夫人。
Ваш муж Виктор Межан умер. Примите мои соболезнования.
女孩们今晚在朋友家里过夜,维克托……出去了。
Девчонки к подруге пошли ночевать, а Виктор... отлучился.
“是关于我的丈夫维克托吗?他是不是又惹上什么麻烦了?我可以去警局接他,如果是这么回事的话……”她停了下来,眼睛似乎想从你的脸上找到答案。
«Что, опять Виктор набедокурил? Благоверный мой? Если надо его из участка забрать, так я схожу...» Она замолкает, пытаясь прочитать у тебя в глазах ответы.
“我,维克托还有孩子们,”她点点头。“我们有两个女儿,珍妮和朱莉。”
Я, Виктор да детки, — кивает она. — У нас две дочурки, Дженни и Джоли.
闻名天下的莫拿家科涅克创始者,维克特·莫拿。这肯定是雨果和他兄弟的父亲。
Виктор Моннар, создатель знаменитого коньяка ЛаМоннар. Должно быть, отец Гюго и его братьев.
呃,我叫雨果·莫拿。你可能听过我父亲,维克特·莫拿。他是个著名的科涅克酿酒师。
Эх. Меня зовут Гюго Моннар. Мой отец, Виктор Моннар, был знаменитым производителем коньяка.
那是维克特,诺杜娜伯爵夫人的马。
Это Виктор, конь графини Ноттурны.
维克多(认识我的就知道是哪一个)
Виктор (да вы знаете какой)
法警维克特·拉梅尔
Судебный исполнитель Виктор ла Мэр
维克特·特朗布莱,法务部长
Министр юстиции Виктор Трембле
老小姐对我说的是大实话。她说:“维克多,你没法永远靠赌。你的运气早晚会用完的。”愿神保佑她。
Правду мне моя старуха говорила. "Виктор, – талдычила она, – ты не можешь вечно резаться в свои игры. Твоя удача, знаешь, не вечна". Как в воду глядела.
这腰带可能被啮齿动物和爬行动物咬过,但带扣上刻的名字是不会弄错的:“维克多”。
Пояс изрядно погрызен живностью, но имя на пряжке все еще можно прочесть: "Виктор".
维克特呢?我知道你对他做了什么。
Где Виктор? Я знаю, что вы имеете отношение к его пропаже.
维克托·M·瓦斯涅佐夫
Виктор Васнецов