ИТА
(Информационное телевизионное агентство) 电视新闻通讯社
(Информационное телевизионное агентство) 电视新闻通讯社
ИТА[缩, 拼读](Институт теоретической астрономии)(苏联科学院)理论天文学研究所ИТА [缩] (Информационное телевизионное агентство) 电视新闻通讯社
-Институт теоретической астрономии (Академии наук СССР) (苏联科学院)理论天文学研究所
- Информационное телевизионное агентство 电视新闻社
измаритель тепловой активностиr 热中予激发放射性测量仪
电视新闻通讯社; 国际空运研究所
国际空运研究所; 电视新闻通讯社
ИТА[缩, 拼读](Институт теоретической астрономии)(苏联科学院)理论天文学研究所ИТА [缩] (Информационное телевизионное агентство) 电视新闻通讯社
-Институт теоретической астрономии (Академии наук СССР) (苏联科学院)理论天文学研究所
. индукторный телефонный аппарат [通信]感应式电话机
Институт теоретической астрономии 理论天文学研究所
Информационное телевизионное агентство 电视新闻通讯社
- Информационное телевизионное агентство 电视新闻社
1. 伊塔人[北美]爱斯基摩人的一支
2. 伊塔人[格, 菲]
измаритель тепловой активностиr 热中予激发放射性测量仪
1. 电视新闻通讯社
2. 国际空运研究所
电视新闻通讯社; 国际空运研究所
国际空运研究所; 电视新闻通讯社
слова с:
в русских словах:
подвить
-довью, -довьешь; -ил, -ла, -ло; -вей; -итый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕подвивать, -аю, -аешь〔未〕что 把…稍微卷一卷. ~ волосы 把头发稍微卷一卷; ‖ подвивка〔阴〕.
обжить
-иву, -ивешь; обжил 或-ил, -ла, обжило 或 -ло; -ивший; обжи-тый 或обжитый (-ит 或обжит, -ита, -ито 或обжито)〔完〕обживать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉使适于居住. ~ новую квартиру 使新房适于居住.
извить
изовью, изовьшь; -ил, -ла, -ло; -вей; -итый (-ит, -ита 或-ита, -ито) 〔完〕извивать, -аю, -аешь〔未〕что 使弯曲, 使曲折; 使盘绕. Змея ~ила хвост кольцом. 蛇把尾巴盘成一个圈。
взвить
взовью, взовьешь; -ил, -ла, -ло; -вей; взвитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕взвивать, -аю, -аешь〔未〕что 使旋转 (或盘旋)上升, 卷起; 使飘扬起来, 升起. Ветер ~ил пыль. 风卷起尘土。
испить
изопью, изопьшь; -ил, -ла, -ло; испей; -итый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕испивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴ (чего 或无补语)〈俗〉喝点, 喝些. ⑵что(常与 до дна, до конца 连用)〈转, 雅〉尝尽, 历尽, 吃尽. ~ горькую чашу (或 чашу страданий) 受尽苦难, 饱尝艰辛. ~ до конца всю горечь 饱经风霜. 〈〉 Испить смертную чашу=умереть.
перевить
-вью, -вьешь; -ил, -ла, -ло; -вей; -витый 或〈口〉-витой (-ит, -ита, -ито) 〔完〕перевивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴缠绕; 把…编在一起结上. ~ косы лентами 把绦带编在辫子里再结上. Арка была ~ита еловыми ветками. 牌楼上扎了许多云杉枝。 ⑵重新搓; 重新编织. ~ шнур 重新搓线绳.
навить
-вью, -вьешь; -ил, -ла, -ло; -вей; -витый (-ит, -ита 或-ита, -ито)〔完〕навивать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего ⑴把…绕在…上, 把…卷在…上. ~ ниток на шпульку 往线轴上缠些线. ⑵拧成, 搓成(若干). ~ канатов 打些缆绳. ⑶(把干草等用杈)装上, 装到. ~ сено на воз 把干草叉到大车上; ‖ навивка〔阴〕(用于①解)和 навой〔阳〕〈专〉(用于①解).
увить
увью, увьешь; -ил, -ла, -ло; увей; увитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕увивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉(从各方面)缠上, 裹上, 捆上. ~ кладь веревками 用绳子把行李捆上. ⑵(爬蔓植物等)爬满. Изгородь увита плющом. 篱笆上爬满了常青藤。
в китайских словах: