миндаль
1) (дерево) 扁桃树 biǎntáoshù
2) собир. (плоды) 扁桃[仁] biǎntáo[rén], 杏仁 xìngrén
扁桃树, 扁桃, 扁桃仁, -я 或-ю(阳)
1. <植>扁桃, 巴旦杏
2. (用作集)扁桃, 巴旦杏(指果实); 扁桃仁, 巴旦杏仁
пирожное с миндальём 扁桃仁点心
[阳]①(Amygdalus Focke.)扁桃属(蔷薇科) ; ②(Amygdalus communis L., Prunusamygdalus Stokes)扁桃, 巴旦杏
〈植〉
1. 巴旦杏, 扁桃; 扁桃属
сладкий миндаль 巴旦杏, 扁桃
2. [
3. [
1. 巴旦杏仁; 扁桃仁
2. (集合)巴旦杏; 扁桃
[植]扁桃(属), 巴旦杏, 扁桃仁, 巴旦杏仁
[阳]①(Amygdalus L.)扁桃属②扁桃
巴旦杏仁; 扁桃仁; (集合)巴旦杏; 扁桃
слова с:
миндальничать
миндальное масло
миндальный
миндальный камень
миндалевидная структура
миндалевидный
миндалекаменная структура
миндалина
в китайских словах:
蟠桃
2) миндаль (растение)
赞吉扁桃
миндаль зангезурский
普通扁桃, 巴丹仁
миндальна; обыкновенный миндаль
杏仁鸡丁
жаренные на сильном огне в масле рубленая курятина и миндаль
老虎坚果
тигровый орех, чуфа, земляной миндаль, зимовник, сыть
油莎草
чуфа, сыть съедобная, земляной миндаль (лат. Cyperus esculentus)
五香杏仁
пряный миндаль
榆叶儿梅
миндаль трехлопастный (Amygdatus triloba Ricker)
扁桃属
род миндаль (лат. Amygdalus)
巴旦木
миндаль (уйг. badam)
巴旦木奶 миндальное молоко
楡叶梅
бот. миндаль трехлопастный (Amygdatus triloba Ricker)
叭哒杏
миндаль [обыкновенный]
扁桃
1) миндаль
诃黎勒
бот. терминалия хэбула, харитаки, индийский миндаль (лат. Terminalia chebula, плоды его применяются для дубления кож и как лекарственное средство в китайской медицине)
扁桃仁粉
молотый миндаль; миндальная мука
扁桃树
миндаль (дерево)
杏仁粉
молотый миндаль
榄仁树
терминалия катаппа, индийский миндаль (лат. Terminalia catappa)
三色杏仁
миндаль трех цветов
榆叶梅
миндаль махровый
咸杏仁
засоленный миндаль
苦杏仁
горький миндаль
油莎草, 地栗
чуфа, земляной миндаль; земляной мандаль, чуфа
扁桃仁
миндаль
矮扁桃
миндаль степной
甜扁桃
миндаль сладкий (лат. amydgala dulcis)
居间扁桃
миндаль посредник
甜杏仁
бот. миндаль сладкий (Amygdalus communis var. dulcis)
普通扁桃扁桃
миндаль обыкновенный
杏仁
2) миндаль
толкование:
м.1) Южное невысокое дерево или кустарник семейства розовых с бледно-розовыми цветками и овальными плодами в виде орехов со съедобным ядром.
2) а) Плоды такого растения.
б) Ядра орехов такого дерева.
3) Древесина такого дерева.
примеры:
杏仁儿粉
молотый миндаль
赞吉扁桃
зангезурский миндаль
杏仁白
Сладкий миндаль
- 四大匙半杏仁油
- масла миндального четыре с половиной ложки,
「劳力之人喜好油盐,不知客栈有什么口味更重一点的推荐菜肴呢?」
«После тяжёлого рабочего дня мне хотелось бы съесть что-то посерьёзнее, чем миндальный тофу. На вашем постоялом дворе подают более сытные блюда?»
「小白嫌自己写字太丑,特让我鬼伯伯来代笔宣传她的磨坊。希望大家赏光前来品尝采购本季新产的杏仁豆腐!」
«Мисс Бай считает, что у неё очень некрасивый почерк. Поэтому она попросила меня написать это объявление. Обязательно попробуйте новинку сезона - миндальный тофу!»
「杏仁豆腐」和「烤吃虎鱼」是吧…行,没问题,我这就让言笑去准备去。
Миндальный тофу, жареная рыба-тигр... Хорошо, без проблем. Я попрошу Улыбчивого Янь Сяо приготовить.
「话说自从小白女承父业,回来经营磨坊,轻策庄的杏仁豆腐也是越来越清甜爽口,鲜嫩润滑了…」
«С тех пор как мисс Бай стала управлять отцовской мельницей, миндальный тофу в деревне Цинцэ стал только нежнее и слаще!»
一份杏仁豆腐给乔姨,一份金丝虾球给茱萸。
Миндальный тофу для бабули Цяо и золотые шарики из креветок для Чжу Юя.
为了让这孩子吃药,我答应她,每次喝完药之后就能吃一份「杏仁豆腐」。
Она соглашается пить лекарство, только когда я пообещаю миску миндального тофу.
为什么药不能和杏仁豆腐一样,都是甜的呢,真讨厌…
Почему они не могут сделать лекарство со вкусом миндального тофу? Это нечестно.
久违的舒畅感,刚才这道菜也算是超常发挥了。
Давненько я так не наслаждался приготовлением блюда... Вряд ли я смогу приготовить что-то лучше этого миндального тофу.
但很可惜,我现在有心无力,没法做出杏仁豆腐这种细致甜食。
Я бы с удовольствием приготовил вам миндальный тофу, но, видите ли, есть небольшая проблема.
关于杏仁豆腐…
О миндальном тофу...
刚刚做好的杏仁豆腐。看上去非常不错…
Только что приготовленный миндальный тофу. Выглядит очень аппетитно...
吃…「杏仁豆腐」!我们之前请魈吃过的!
Хм... Миндальный тофу! Мы делали его для Сяо раньше!
吃完了药就有杏仁豆腐吃。
Если выпьешь лекарство, я дам тебе миндальный тофу.
呜…白术哥哥那么厉害的人,为什么不能把药做成杏仁豆腐味呢…
Фу... Если доктор Бай Чжу такой умный, то почему же он не придумает лекарство со вкусом миндального тофу?
咦?这好像不是杏仁豆腐呀,请您再去找找吧。
Эм... Как бы тебе сказать... Это не миндальный тофу. Попробуй ещё разок.
哼,也好,一个叫铃官的客人本来在这投宿,早些时候在我这里订了份杏仁豆腐,钱也付好了,要我过一会送去荻花洲北边的一个地方。
Есть такой, да. Тут живёт гость по имени Лин Гуань. Она заказала порцию миндального тофу и уже оплатила. Хочет, чтобы я доставил его куда-то на север от Тростниковых островов.
喜欢的食物·杏仁豆腐
Любимое блюдо: Миндальный тофу
嗯…怎么感觉…闻起来就怪怪的…
Хм... Мне кажется, или... этот миндальный тофу странно пахнет?
嗯?这次居然不是杏仁豆腐,对魈来说太少见了。
Хм. Ты не заказал миндальный тофу? Странно.
好好好,哎呀…过节的时候,吃点望舒客栈的杏仁豆腐还挺好。
Ой, как славно... Поесть на праздник миндального тофу из постоялого двора «Ваншу» всегда приятно.
好的,这份杏仁豆腐我就收下了。
О, миндальный тофу. Мой любимый.
对了,还得再买一份杏仁豆腐对比着吃…
Ах да, надо будет купить миндальный тофу и есть вместе...
对,杏仁豆腐,这个合适!
Точно, Миндальный тофу! Это подойдёт!
将一份杏仁豆腐交给一柱
Отдайте И Чжу миндальный тофу
将杏仁豆腐带给沉香
Принесите Чэнь Сян миндальный тофу
将杏仁豆腐带给铁块儿
Принесите миндальный тофу Железному Куаю
希望这份杏仁豆腐能让一弦的心情好一些…
Надеюсь, миндальный тофу обрадует И Сянь...
总之…一想到连望舒客栈都不安全了,我磨甜杏仁的手就稳定不下来…
Я не смогу приготовить такое изысканное блюдо, как миндальный тофу, пока не почувствую себя в безопасности.
总算送到啦,嗯…这道杏仁豆腐看起来真不错。
Ну наконец-то... О, на вид миндальный тофу неплох.
您找到杏仁豆腐了吗?
Получилось найти миндальный тофу?
我对人间的食物并无兴致。烹饪繁琐,等待漫长。唯独杏仁豆腐,勉强可以入口。
Меня не интересует еда смертных. Готовка мучительна, а ожидание долго. Разве что миндальный тофу ещё можно есть.
扁桃仁点心
миндальное пирожное
方整的包裹里装有望舒客栈出品的杏仁豆腐,包装仔细,能感受到厨房的用心。
В этой коробке содержится миндальный тофу, приготовленный на постоялом дворе «Ваншу». Чувствуется, с какой заботой повар его упаковал.
是的。铃官这人要了一份杏仁豆腐,然后就又往明蕴镇方向去了。
Да. Лин Гуань заказала миндальный тофу и пошла в сторону деревни Миньюнь.
本客栈招牌菜「杏仁豆腐」清甜可口,回味悠长。品之如夏风清凉,又如清泉冽冽,岩间汇响。诸位贵客不可不品尝!
Миндальный тофу - наше фирменное блюдо. Нежная текстура, приятная сладость и пикантное послевкусие. Словно звонкий горный ручей жарким летним днём омывает кончик вашего языка. Каждый постоялец должен попробовать наш миндальный тофу!
杏仁儿茶
миндальное молоко
杏仁豆腐…可我还是要吃药呀…
Ммм... Миндальный тофу! Но мне сначала надо выпить лекарство... Фу!
杏仁豆腐。
Миндальный тофу.
杏仁豆腐是用杏仁,牛奶, 糖和别的东西做的。
Миндальную простоквашу делают из миндаля, молока, сахара и других компонентов.
杏仁豆腐是魈难得喜欢的人间食物,拿手的菜就靠你自由发挥了。
Сяо очень любит миндальный тофу. Второе блюдо вам придётся выбрать самим.
杏仁豆腐的味道,和「美梦」非常相似呢。
Вкус миндального тофу похож на вкус снов.
杏儿茶
миндальное молоко
步骤详实的食谱,记载着「杏仁豆腐」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Миндальный тофу».
每种菜肴都有最理想的味道,我不能接受除此以外的做法,尝试都不行。比如,咸味的杏仁豆腐,甜味的莲子禽蛋羹什么的…都是在暴殄天物!
Каждое блюдо должно обладать своим вкусом. Любое отклонение от нормы я и пробовать не стану. Так что солёный миндальный тофу или сладкий яичный суп из лотоса - неразумный расход ингредиентов!
沉香的女儿红豆一直拒绝吃药,也许「杏仁豆腐」能让红豆听话一些…
Хун Доу, дочь Чэнь Сян, не хочет принимать лекарство, но, возможно, немного миндального тофу сможет убедить её...
烤吃虎鱼…哎呀,会不会太油了点,有点不太讲究,不然还是杏仁豆腐…
Хм, рыба-тигр... Нет, она жирновата. Может, лучше что-нибудь лёгкое и утончённое, вроде миндального тофу...
璃月港的一柱需要一份杏仁豆腐。
И Чжу хочет порцию миндального тофу.
璃月港里有那么多好吃的,「松茸酿肉卷」、「摩拉肉」、「杏仁豆腐」…
Ну ладно... У причала продают столько вкусностей! Голубцы с грибами, лепёшка «Мора», миндальный тофу...
监狱可不讲人情!
Тюрьма миндальничать не будет!
请稍等,我为您认真做一道最细最滑的杏仁豆腐,包您满意。
Ждите здесь. Сейчас я вам приготовлю самый мягкий и самый сочный миндальный тофу.
请问,杏仁豆腐…
Простите за беспокойство. Мы бы хотели заказать миндальный...
豆豆乖,吃了药你的病才能好,而且,这不是有杏仁豆腐了吗?
Доудоу, пожалуйста, будь умницей... Выпей лекарство, и тебе станет получше. А потом тебя ждёт миндальный тофу.
豆豆,璐璐她们是在做游戏呀,那些都是杏仁豆腐的糖水,不是药。
Доудоу, Лулу с друзьями просто притворялись. Они пили не настоящее лекарство, а сладкую воду от миндального тофу...
还准备了「杏仁豆腐」和「烤吃虎鱼」…
Ещё там есть миндальный тофу и жареная рыба-тигр...
这样吧,先去找大厨要一份杏仁豆腐,再加上一道你拿手的菜。
Давайте так. Закажите у нашего повара порцию миндального тофу, и сами приготовьте какую-нибудь вкуснятину.
那…那我吃杏仁豆腐不能治好病吗?非得吃那么苦的药…
Значит мне не станет лучше от миндального тофу? Придётся пить это противное лекарство...
食谱:杏仁豆腐
Рецепт: Миндальный тофу
морфология:
миндáль (сущ неод ед муж им)
миндаля́ (сущ неод ед муж род)
миндалю́ (сущ неод ед муж дат)
миндáль (сущ неод ед муж вин)
миндалЁм (сущ неод ед муж тв)
миндале́ (сущ неод ед муж пр)
миндали́ (сущ неод мн им)
миндале́й (сущ неод мн род)
миндаля́м (сущ неод мн дат)
миндали́ (сущ неод мн вин)
миндаля́ми (сущ неод мн тв)
миндаля́х (сущ неод мн пр)