самообман
自欺 zìqī; (самообольщение) 自欺自慰 zìqī-zìwèi
[阳]自欺
заниматься самообложениеом и обманом других 自欺欺人
(阳)自欺
заниматься ~ом и обманом других 自欺欺人
自欺
заниматься ~ом и обманом других 自欺欺人
-а[阳]自欺
в китайских словах:
自我欺骗
самообман
自己骗自己
самообман, заниматься самообманом
皇帝的新衣
1) новая одежда императора, новое платье короля, голый король; самообман
掩耳盗铃
досл. заткнув уши, воровать колокольчик, обр. не признавать очевидного, прятать голову в песок, обманывать самого себя, строить иллюзии; страусиная политика, самообман
过屠门而大嚼
проходя мимо мясной лавки, громко жевать; обр. питать иллюзии, тешить себя иллюзиями, обманывать себя; самообман, самоутешение
欺心
обманывать себя; самообман
自欺欺人
обманывать себя и других; верить собственной лжи, самообман
自欺
обманывать себя; самообман
自欺自慰 самообольщаться; самообольщение
толкование:
м.Обман самого себя; внушение себе мыслей, не соответствующих действительности.
примеры:
自欺欺人的代价
цена самообмана, расплата за самообман
所有欺骗中,自欺是最为严重的。
Среди всех обманов самый опасный самообман.
…唉,果然,就算想催眠自己也没用啊…
Эх, как и следовало ожидать, самообман не сработал...
他的想法中有种自欺欺人的感觉。听起来就像纪尧姆抛弃了他,而他并不想承认。
В том, как он думает, есть какой-то самообман. Как будто этот Гийом его бросил, но он не желает этого признавать.
是的,反正这点量也不多。你不过是在∗愚弄∗自己。
Все равно там слишком мало. Сплошной самообман.
这是自欺欺人,大人。
Самообман, мессир.
普通欧洲人对于其领导人的自欺欺人和错误政策将会付出高昂的代价。
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
这些可怕的死人——以及活死人——最初都是巫师造出来的!永恒的生命是被诅咒的。只是傻瓜的白日梦而已!
Некроманты создают ужасных мертвецов, всю эту кошмарную нежить! Будь проклято такое бессмертие! Все равно это все глупый самообман!
морфология:
самообмáн (сущ неод ед муж им)
самообмáна (сущ неод ед муж род)
самообмáну (сущ неод ед муж дат)
самообмáн (сущ неод ед муж вин)
самообмáном (сущ неод ед муж тв)
самообмáне (сущ неод ед муж пр)
самообмáны (сущ неод мн им)
самообмáнов (сущ неод мн род)
самообмáнам (сущ неод мн дат)
самообмáны (сущ неод мн вин)
самообмáнами (сущ неод мн тв)
самообмáнах (сущ неод мн пр)