Шаров
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
ШБМ шаровая барабанная мельница
винт с шаровой головкой
винт с шаровой опорой
высокопрочный чугун с шаровидным графитом
высокотемпературный газоохлаждаемый реактор с шаровой засыпкой
кран шаровой муфтовый
молотый в шаровой мельнице
реактор с шаровой засыпкой
седло шарового клапана
чугун с шаровидным графитом
шаровары
шаровать
шаровая барабанная мельница
шаровая бюретка
шаровая волна
шаровая выточка
шаровая гайка
шаровая лава
шаровая машина
шаровая мельница
шаровая мельница мокрого помола
шаровая опора
шаровая отдельность
шаровая проекция
шаровая пята
шаровая турельная установка
шаровая цапфа
шаровидная маслёнка
шаровидность
шаровидный
шаровидный подснаряд
шаровик
шаровка
шаровое гнездо Толкателя
шаровое звёздное скопление
шаровое соединение
шаровое сочленение
шаровой
шаровой болт
шаровой вкладыш
шаровой запорный клапан
шаровой клапан
шаровой контрольный клапан
шаровой кран
шаровой наконечник
шаровой обратный клапан
шаровой ограничитель
шаровой переключатель
шаровой подпятник
шаровой подшипник
шаровой помол
шаровой предохранительный клапан
шаровой разрядник
шаровой резервуар
шаровой стопорный клапан
шаровой твэл
шаровой тройник
шаровой упорный подшипник
шаровой шарнир
шаровой якорь
шаровый
шаровый отстойник
шаровый поплавок
в русских словах:
шаровой
шаровая поверхность - 球面
шаровая молния - 球状闪电
шаровая мельница - 球磨机
сфероидальная отдельность
(шаровая отдельность) 球形节理, 球状节理
сочленение
шарнирно-шаровое сочленение - 活球接合
молния
шаровая молния - 球状闪电
кран
м 开关 kāiguān; (шаровой) 球阀 qiúfá; (водопроводный) 龙头 lóngtóu
в китайских словах:
保龄球发射台
Метатель шаров для боулинга
球管
1) тубус для мячей (цилиндрический футляр для хранения пинг-понговых шаров, теннисных мячей или бадминтонных воланов)
2) колбовидная трубка; труба с шарообразным расширением
狗球大军
Больше адских шаров
火球法杖
Посох огненных шаров
火球链
Цепь огненных шаров
连珠火球
Град огненных шаров
滚球窝
гнездо для шаров
气球投放站
Станция воздушных шаров
科学气球探测
проведение научных исследований с помощью шаров-зондов
无球磨碎机
мельница без шаров
气球臭氧探测
зондирование озонового слоя с помощью шаров-зондов
挖球勺
ложка нуазетная, ложка-нуазетка, ложка для карвинга, ложка для вырезания шаров (из фруктов)
自动加球机
автоматическая машина для загрузки шаров
滚珠窝
гнездо для шаров
加球
загрузка шаров
装球
загрузка шаров
一套磨球
комплект шаров
加球机
механизм загрузки шаров
磨球箱
кюбель для шаров
火球弹幕
Залп огненных шаров
用过磨球分类台
стенд для переклассификации шаров
邪火弹幕
Град огненных шаров Скверны
收、发球装置
установки получения и запуска шаров
气球乐园
Парад шаров
收, 发球装置
установки получения и запуска шаров
回球机修不好
Проблемы с возвратом шаров
球形浮子包扎网衣
оплетка шаров
吃库
主球和目标球都没有吃库,犯规 ни один из шаров не коснулся борта, штраф
三角架
2) рамка для шаров в бильярде
примеры:
禁止从气球上投掷投射物和爆炸物宣言
Декларация о воспрещении метать снаряды и взрывчатые веществ с воздушных шаров
科学气球技术问题小组
Группа по техническим вопросам, связанным с запуском исследовательских шаров-зондов
我来同调一下我的占卜球,这样你就可以自己看看他了。
Сейчас я настрою один из гадальных шаров и ты <сам/сама> его увидишь.
古加尔利用那些有趣的魔法宝珠“暮光之眼”来观察爪牙们的动向。
ЧоГалл следит за своими слугами с помощью волшебных шаров, "Очей Сумерек".
古加尔利用强大的魔法宝珠“暮光之眼”来观察爪牙们的动向。
ЧоГалл следит за своими слугами с помощью волшебных шаров, "Очей Сумерек".
琴很看重这个游戏传承的意义,所以我也不能太敷衍啦,至少也要命中几个缤纷球,才好回去准备下午茶。
Джинн очень серьёзно относится к этой игре, так что, наверное, не стоит относиться к ней слишком легкомысленно. Я собью несколько шаров и пойду заварю чай.
冲刺时,会留下一个不稳定的能量团,1秒后爆炸。该效果每10秒可触发一次,最多可储存三次。
Спринт оставляет за собой шар нестабильной энергии, который взрывается через 1 сек. Может возникнуть раз в 10 сек. Одновременно может существовать до 3 шаров.
连续击中气球进入连击状态,可获得大量分数
Сбейте несколько шаров подряд, чтобы получить бонус комбо и заработать больше очков.
猫的尾巴,能够稳住下落的身体,哪怕不用风之翼都没关系!但手太短了…拿不到所有花球…唔…
Мой хвост стабилизирует меня, когда я падаю, так что мне даже не понадобится планер. Дело в том, что у меня очень короткие руки, и иногда я не могу дотянуться до цветочных шаров...
利用风之翼从高处下降,接取风中飘浮的花球,降落在斑斓的花环之中…
Спуск на планере с больших высот, ловля цветочных шаров, что плывут по ветру и приземление среди ярких венков...
二十发火球!啊哈哈哈哈哈哈!
Двадцать огненных шаров! А-ха-ха-ха-ха-ха!!!
摧毁无头骑士的头可以赢得比赛,但要小心火球!
Уничтожьте его голову, чтобы выиграть матч. Опасайтесь огненных шаров!
法杖的充能等级取决于法师的对应技能。例如,精通毁灭系法术的法师能够很好地利用一柄火球法杖。
Уровень заряда в посохе зависит от соответствующего умения мага. Так, маг с высоким навыком разрушения сможет дольше использовать посох огненных шаров, прежде чем заряд истощится.
法杖的充能等级取决于法师的对应技能。例如,精通毁灭系法术的法师能够多次地使用一柄火球法杖。
Уровень заряда в посохе зависит от соответствующего умения мага. Так, маг с высоким навыком разрушения сможет дольше использовать посох огненных шаров, прежде чем заряд истощится.
1.25秒后飞上天空,在6秒内向鼠标指针地点投下5颗火球。每颗火球对敌人造成135~~0.04~~点伤害并治疗友方英雄300~~0.04~~点生命值。所有火球投完的2秒后,阿莱克丝塔萨降落在鼠标指针地点。
После паузы в 1.25 сек. Алекстраза взмывает в небо и в течение 6 сек. запускает 5 огненных шаров в точку, где находится указатель мыши. Каждый шар наносит противникам 135~~0.04~~ ед. урона и восполняет союзным героям 300~~0.04~~ ед. здоровья.Спустя 2 сек. после окончания обстрела Алекстраза приземляется в точке, где находится указатель мыши.
飞上天空,在6秒内向鼠标指针地点投下5颗火球。每颗火球对敌人造成135~~0.04~~点伤害并治疗友方英雄300~~0.04~~点生命值。所有火球发射完毕的2秒后,阿莱克丝塔萨降落在鼠标指针地点。
Взлетает в небо и в течение 6 сек. запускает 5 огненных шаров в точку, где находится указатель мыши. Каждый шар наносит противникам 135~~0.04~~ ед. урона и восполняет союзным героям 300~~0.04~~ ед. здоровья.Спустя 2 сек. после окончания обстрела Алекстраза приземляется в точке, где находится указатель мыши.
不,我会留在这里。我还有力气,那些讨厌的变种人还得尝尝我几颗火球的利害。
Нет, я останусь здесь. У меня еще есть силы, а эти мутанты меня действительно достали. Пущу в них еще немного огненных шаров.
「究极气球之灾」
«Кара всех шаров»
光彩炫目!在你手中就像一对小型的迪斯科闪光灯球。
Ослепительно! Как будто у тебя в руке пара крошечных диско-шаров.
好吧,我可以的——玩球时间到!
Ладно, все ясно. Время шаров!
“是的。”她用手做了一个扭转的动作。“我们做了气球动物,喝了柠檬水,还弄一个充气城堡。”
Типа того, — она покачивает рукой. — Мы скручивали зверушек из воздушных шаров, пили лимонад, надули замок-батут.
我看到凡德葛李夫特…我看到火球雨,死亡围绕着我,到处都是。
Я видел Вандергрифта... Видел дождь из пылающих шаров. И смерть. Всюду смерть.
火元素使用火球和挥舞的火舌将阻拦它们的一切在眨眼之间化为灰烬。与魔像和其他元素生物一样,火元素不会中毒也不会流血。火系法术不但无法造成伤害,反而会强化它们。因此,千万不要对它们使用伊格尼法印。尽管火元素可以被银剑伤害,但由于散发高温,近战仍然十分危险。与火元素作战最好选择保持距离,并利用寒冰和阻魔金炸弹,因为它们的伤害最高。
Этот элементаль атакует при помощи огненных шаров и волн огня, которые могут в мгновение ока испепелить противника. Как и прочие элементали, он не истекает кровью, также не берут его никакие яды. Заклинания школы огня не только не чинят ему никакого вреда, но даже придают ему сил. Поэтому в схватке с ним следует забыть об Игни. Хотя этот элементаль чувствителен к ранам, нанесенным серебряным клинком, сама попытка приблизиться к нему на расстояние длины меча уже небезопасна из-за пышущего от него жара. В схватке с элементалем огня необходимо наносить удары издалека, используя замораживающие и двимеритовые бомбы, которые причинят чудовищу наибольший ущерб.
我只顾着躲避火球了,都没有怎么留意。不过你可以四处打听一下,说不定其他人会发现什么我没有留意到的东西。
Я ничего не заметил - приходилось уклоняться от огненных шаров, знаешь ли. Но спроси у других - может, кто-нибудь увидел больше, чем я.
морфология:
шáр (сущ неод ед муж им)
шáра (сущ неод ед муж род)
шарá (сущ неод ед муж счет)
шáру (сущ неод ед муж дат)
шáр (сущ неод ед муж вин)
шáро́м (сущ неод ед муж тв)
шáре (сущ неод ед муж пр)
шары́ (сущ неод мн им)
шаро́в (сущ неод мн род)
шарáм (сущ неод мн дат)
шары́ (сущ неод мн вин)
шарáми (сущ неод мн тв)
шарáх (сущ неод мн пр)