кран
I
II
м 开关 kāiguān; (шаровой) 球阀 qiúfá; (водопроводный) 龙头 lóngtóu
водопроводный кран - 水龙头
аварийный кран - 紧急开关
пожарный кран - 消火栓
открыть [закрыть] кран - 开(关)龙头
м (подъёмный) 起重机 qǐzhòngjī, 吊车 diàochē
портальный кран - 门式起重机
кран на транспортом средстве - 吊车 diàochē
1. 1. 开关, 龙头
2. 起重机, 吊车
3. 活栓; 阀
2. 1. 活门; 开关
2. 吊车; 起重机
3. 起重机, 吊车; 旋塞, 开关
开关, 龙头|起重机, 吊车|活栓; 阀活门; 开关|吊车; 起重机起重机, 吊车; 旋塞, 开关开关, 龙头, 旋塞, 栓, 起重机, 吊车, 活门
开关, 龙头; 起重机, 吊车; 阀; 活栓; 活门; 开关; 吊车; 起重机; 起重机, 吊车; 旋塞, 开关
а[阳][青年]
1. <谑讽>高个子年轻人
2. <谑>男性性器官
[阳]起重机, 吊车, 龙头, 开关; 阀门; 旋塞, 活栓; крампованныйовый [形]
开关, 龙头, 旋塞, 栓, 起重机, 吊车, 活门, (阳)龙头, 开关; 活栓; 阀
водопроводный кран 水龙头
пожарный кран 消火栓
кран для выпуска воздуха 放气阀
отвернуть (завернуть) кран 开(关)龙头
1. 起重机, 吊车
2. 旋塞, 开关, 龙头, 栓, 阀
аварийный кран 应急开关
башенный кран 塔式起重机
вакуумный кран 真空阀
водяной кран 水阀
всевозможный кран 全能起重机
выпускной кран 排放开关
гидравлический кран 液压起重机
грузоподъёмный кран 起重机
двухходовой кран 双通阀
дистанционный кран 远距离阀
дозировочный кран 定量阀, 节流阀
дросселирующий кран 节流开关
запорный кран 锁闭开关
контрольный кран 控制阀, 检验阀
магнитный кран 电磁起重机
многоходовой кран 多向开关, 多通阀
монорельсовый кран 单轨起重机
монтажный кран 安装起重机
мостовой кран 桥式起重机
переводной кран 转换开关
переключательный кран 转换阀
поворотный кран 悬臂起重机, 旋转开关
подъёмный кран 起重机
пожарный кран 消火栓
предохранительный кран 安全阀
распределительный кран 分配开关
регулирующий кран 调节开关
стационарный кран 固定式起重机
стреловой кран 悬臂起重机
трёхходовой кран 三通阀
шаровой кран 球旋塞
электрический кран 电动起重机
кран баллонов 气瓶开关
электромагнитный кран 电磁起重机
кран общей сети 总开关
кран управления 控制阀
кран на рельсовом ходу 轨行式起重机
кран с поворотной стрелой 旋臂吊车
присоединять кран к трубопроводу 把龙头接到管道上
В качестве грузозахватных органов кран использует крюки, бади или грейферы. 吊车使用吊钩, 吊斗或抓斗作为抓吊机构
Кран передвигается (перемещается) по рельсовому пути. 吊车沿轨道移动
起重机; 吊车, 天车. подъёмный кран 起重机
плавучий кран 浮游起重机
кабина ~а 起重机驾驶室
грузить ~ом 用起重机装货
① 开关, 龙头, 旋塞, 栓, 阀②起重机, 吊车; 吊架, 吊杆
起重机, 吊车, 天车, 吊架, 龙头, 开关, 旋塞, 考克
吊车, 天车, 起重机; 龙头, 给水栓; 阀门; 旋塞
员车, 天车, 起重机; 龙头, 给水栓; 阀门; 旋塞
起重机, 吊车; 旋塞, 活栓; 开关, 龙头; 阀门
起重机, 吊车; 开关, 龙关; 阀门; 旋塞, 活栓
吊车, 起重机; 水龙头, 开关, 水栓, 旋塞
起重机, 吊车; 栓, 开关; 龙头; 阀门
开关; 龙头; 旋塞; 栓起重机; 吊车
[机]起重机, 吊车; 旋塞, 龙头
①阀, 开关, 龙头②起重机, 吊车
起重机, 吊车; 栓, 旋塞, 龙头
①阀, 开关, 栓②起重机, 吊车
①阀, 龙头 ; ②起重机, 吊车
起重机; 龙头, 旋塞阀, 阀门
活栓; 龙头, 开关, 起重机
龙头, 开关; 吊车, 起重机
①阀, 开关②起重机, 吊车
-а[阳][赌]纸牌上的记号
超重机, 吊车, 开关
给水栓, 水龙头
(活)栓, 旋塞
旋塞栓, 旋阀
①起重机②龙头
开关,起重机
打桩机
小龙头
吊车, 起重机; 开关; 旋塞, 栓阀
栓, 龙头
(водопроводный) 旋塞, 龙头; (подъёмный) 吊车, 起重机
1.开关,龙头,旋塞,栓;2.起重机,吊车; ①活门;开关②吊车,起重机; 活门,开关;吊车,起重机
в русских словах:
БК
4) (башенный кран) 塔式起重机
течь
кран течет - 水龙漏水
КППГ
кран портальный перегрузочный с грейфером高架转载抓斗吊车
пожарный
пожарный кран - 消防龙头
разливочный
〔形〕〈专〉斟 (或倒)用的, 注入用的; 浇铸的. ~ кран 铸锭起重机, 铸锭吊车.
консольно
〔形〕: консольно--козловой кран 悬臂高架起重机; 悬臂龙门起重机.
подъемный
подъемный кран - 起重机
открывать
открывать кран - 拧开水龙头
повертывать
повернуть кран - 拧水龙头
отвертываться
кран отвернулся - 水龙头旋开了
откручивать
откручивать кран - 把水龙头拧下来
отвертывать
отвертывать кран - 拧开水龙头
мостовой
мостовой кран - 桥式起重机, 桥式吊车
крутить
крутить кран - 拧水龙头
ПК
2) (пожарный кран) 消火栓
подъемник
升降机 shēngjiàngjī; (кран) 起重机 qǐzhòngjī
кабина машиниста
(подъемный кран) (吊车)操作员小室
водопроводный
водопроводный кран - 自来水龙头
в китайских словах:
塞嘴
пробковый кран
吊锚杆
мор. кран-балка
回转起重机
поворотный кран
桥式吊车
мостовой кран
活栓
запорный кран, stop cock
抓斗桥式起重机
грейферный мостовой кран
放水旋塞
дренажный кран; спускной кран, drain cock
拧
拧水门 крутить кран
拧开
拧开水龙头 открывать кран
单轨
单轨吊车 монорельсовый кран
干线阀门
линейный кран
塔式
塔式起重机 башенный кран
扭开
откручивать, открывать (напр. кран)
恒温调控水龙头
водопроводный кран с регулированием постоянной температуры
安全栓
1) предохранительный кран
行车
диал. мостовой кран, кран-балка
悬臂式起重机
консольный кран, cantilever crane
浮吊
плавучий подъемный кран
控制阀
контрольный клапан; клапан управления; контрольный кран; управляющий клапан
开关
2) техн. кран
启动开关 пусковой кран
单向开关 одноходовой кран
旋阀
кран, стоп кран;
软管吊
шлангоподъемный кран
水上起重机
плавучий кран
伙食吊
провизионный кран
栓
1) деревянная затычка; втулка; пробка (напр. бутылки); вентиль, кран (напр. пожарный)
伸缩折臂吊机
шарнирно-сочлененный кран-манипулятор
回流阀
обратный клапан; байпасный клапан, кран рециркуляции
高架
高架起重机 портальный кран
固定式起重机
стационарный кран
吊杆
1) стрела (напр. подъемного крана); подвес; журавль (колодца); вага; грядиль; деррик-кран; подвеска; подвесная тяга; подвесок; штанкет
多路阀
многопутевой гидрораспределитель; многопутевой клапан; многопутевой пневмораспределитель; многоходовой вентиль; многоходовой кран; многоходовой клапан
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Устройство для выпуска жидкости или газа из резервуара или трубопровода; трубопроводный вентиль.
2) Устройство для управления тормозной системой подвижного железнодорожного состава.
3) Механизм для подъема и перемещения грузов.
примеры:
拧水门
крутить кран
铁路汽力起重机
железнодорожный паровой кран
应急刹车开关
кран аварийного торможения
汽力起重机
паровой кран
自来水龙头
водопроводный кран
开(关)龙头
открыть [закрыть] кран
拧开水龙头
отвёртывать кран
水龙头旋开了
кран отвернулся
把水龙头拧下来
откручивать кран
我打开水龙头,用冷水拍在脸上。
Я открыл кран, плеснул в лицо холодной водой.
水龙漏水
кран течёт
自行吊车
самоходный подъемный кран
农用塔式起重机
башенный кран для сельского хозяйства
高架转载抓斗吊车
кран портальный перегрузочный с грейфером
这种机器叫做起重机。
Это устройство называется подъёмный кран.
开水龙头
открыть водопроводный кран
用后将水龙头关紧。
Закрывай водопроводный кран после использования.
这个水龙头容易转动。
Этот водопроводный кран легко поворачивать.
应急开尾舱门开关
кран аварийного открытия кормового люка
грузоподъёмный кран 起重机
грузоподъемный кран
четырёхпроходной кран 四通旋塞, 四通阀
четырехпроходной кран
трёхходовой кран 三通阀
трехходовой кран
水龙头拧开了
Кран отвернулся
龙头拧紧了
Кран завернулся
只要打开龙头, 水就会流出来
если отвернуть кран, польется вода
折角(芯子)三通旋塞
трехходовой кран с угловой пробкой
安装(用)起重机
сборочный кран
上吹泄旋塞(锅炉的)
кран верхнего продувания
下吹泄旋塞(锅炉的)
кран нижнего продувания
空气旋塞, 放(空)气阀
воздушный кран
疏水管(阀)
дренажный кран
履带式安装起重机(吊)
МКГ монтажный кран гусеничный
验水塞门(蒸汽锅炉的)
водопробный кран парового котла
移动(的)梁式吊车
катучая кран-балка
小龙头(给水用)
пробноспусковой кран
供给(油, 电, 水等)开关
кран питания
空气旋塞, 放(空)气阀空气开关, 气旋塞空中吊车
воздушный кран
小旋塞(放气用)
пробноспусковой кран
扭塞(汽笛等的)
пробноспусковой кран
(仓库)码垛机, 堆装起重机
кран-штабелеукладчик, кран-штабелёр
(货)油(软)管吊柱(油船上)
кран-балка для грузовых шлангов
(operator"s cab (吊车)操作员小室
кабина машиниста подъёмный кран
(车间内的)行车, 厂房用桥式起重机
заводской мостовой кран
龙门起重机, 高架起重机, 港口起重机, 港口吊车
портальный кран
(吊车)操作员小室)
кабина машиниста подъёмный кран
压力表三通阀
Кран трехходовой для манометра
起重船, 浮吊
плавучий кран; пловучий кран; крановый судно
调节锥电磁{控制}开关
электромагнитный кран конуса
安装{用}起重机
установочный кран
锥体电磁{控制}开关
электромагнитный кран конуса
专用重物液压吊车
гидравлический кран-тележка для подъема спецгруза
把盆放到水龙头下面
подставить таз под кран
你小心地拧开面板上的龙头,看着天灾之锅里腐败的浓汁流进空瓶。
Осторожно закрывая кран на панели управления, вы наблюдаете, как из котла в пустую бутылку капает ядовитая жидкость.
客栈码头的起重机已经安排专人守护,闲人请勿接近,孩童请不要在起重机附近玩耍,感谢合作!
Кран постоялого двора находится под охраной. Не стойте под ним и следите за своими детьми. Благодарим за сотрудничество!
“库瓦桑德10-20hk……”(指着那台起重机。)
«„Квалсунд 10-20 hk“...» (Указать на кран.)
这里的风变得很有侵略性。警督看着远方集装箱堆场里那台巨大的起重机。
Ветер здесь просто сбивает с ног. Лейтенант смотрит на огромный подъемный кран, возвышающийся над площадкой для контейнеров.
“我看不出怎么就值得搞出那么大的骚动……”他看着集装箱。“不过能看见运转中的起重机。这一点,我必须承认,挺让人满意的。”
«Не понимаю, из-за чего был весь сыр-бор...» Он смотрит на кран. «Хотя, конечно, увидеть кран в работе было очень приятно».
电话窃听。望远镜警棍。通过科幻的电路改装技术黑进港口区的机组。你说不定能远程将那台库瓦桑德吊车掀翻在地……
Прослушка. Телескопические дубинки. Устройства, чтобы подключаться к электросети и управлять портовой техникой. Может, вышло бы даже повалить тот кран, „Квалсунд”, через дистанционное управление.
没问题,老大。我这就去把机械臂弄下来……
Так точно, босс. Бегу опускать кран...
随着一声巨响,头顶的起重机开动了,吊起一个巨大的金属集装箱经过半空……
Кран с громким лязгом поворачивает стрелу, перенося огромный металлический контейнер...
这次当你按下按钮的时候,没有发出金属刺耳的尖叫声。只有沉默,而起重机依然处于休眠状态。
На этот раз после нажатия кнопки металл не скрипит. Кран не издает ни звука и продолжает дремать.
港口的库瓦桑德起重机。它的尖叫声确实像末日一样。
Подъемный кран „Квалсунд“ на пристани. Только он издает такие апокалиптические звуки.
起重机高高地矗立着,骄傲,笔直,∗纹丝不动∗。
Кран так и стоит — высокий, гордо поднятый и ∗недвижимый∗.
罢工在远处进行得如火如荼,而港口则陷入了沉睡。起重机的目的已经实现,现在它又可以休息了。
Порт спит, вдалеке все громче звучат голоса бастующих. Кран может отдыхать — его цель достигнута.
我们什么也不会给他们的。我们会从他们手里∗拿走∗中转站B:道路,大门,集装箱,大起重机……甚至是那个该死的咖啡机。我们会为了大家把一切全部拿走——还有,∗去他妈的∗野松公司吧。
Мы ничего не отдадим. Мы ∗заберем∗ у них терминал Б: дороги, ворота, контейнеры, огромный кран... даже чертову кофемашину. Мы отдадим это все людям — и на хер „Уайлд Пайнс“.
起重机没有回到原来的位置。它完全没动。
Кран не возвращается в изначальное положение. Он вообще не двигается.
你一把抓起那张红色的塑料卡片。上面印着吊车抬起集装箱的黑色图案。中间写着“艾蒂安·贺加斯”,下面有一小行字:∗董事会成员∗。卡上还有一个磁条——应该是用来打开电子门的。
Ты берешь красную пластиковую карточку. На ней черный контурный рисунок — кран, который поднимает контейнер. В середине написано имя «Этьен Огарт», а под ним, шрифтом поменьше: «член правления». По карточке проходит магнитная полоса — это ключ, открывающий электронные замки.
建造这台起重机的目的现在已经实现了——移动∗这个∗集装箱。
Кран был построен с определенной целью — переместить ∗этот∗ контейнер. И эта цель достигнута.
我猜撞上吊车的是牛。
Ну об кран-то явно не корова билась.
没有,但我们听到声音。傲斯特福不过去查看艾米尔进度,结果我们突然听到一声震耳欲聋的声响。接着很快就有东西砸上了其中一架吊车。
Нет, но шум слышали. Остэрв как раз пошел к Эмильену, глянуть, как у него дела, а тут вдруг что-то здоровое в землю как пизданет, а через минуту еще что-то об этот кран приложилось.
使用猎魔感官能力,调查吊车为何被破坏
Используя ведьмачье чутье, понять, почему поврежден кран.
然后这里还有座吊车。
Теперь еще этот кран.
想上高架桥吗?看来那架吊车可以带我们上去呢。
Ну что, пойдем поверху? Можно попробовать залезть на кран.
那座吊车高得恐怖。我们没有要上去吧?当然要,因为我们发神经。
Кран жуть какой высокий. Мы ведь не полезем на него, а? Разумеется, полезем мы же психи!
除非眼睛瞎了,不然应该会注意到跑道上有座建造中的发射台。
Если у вас зрение поострее, чем у крота, вам, наверное, уже удалось заметить, что на площадке мы строим кран.
允许建造建筑 新天文台 和 摩天起重机 。改良 阵列 的 科学产出。
Позволяет построить неопланетарий и воздушный кран . Увеличивает прирост науки от работы антенных решеток .
拧紧水龙头
завернуть (водопроводный) кран
关紧水龙头
закрыть водопроводный кран
морфология:
крáн (сущ неод ед муж им)
крáна (сущ неод ед муж род)
крáну (сущ неод ед муж дат)
крáн (сущ неод ед муж вин)
крáном (сущ неод ед муж тв)
крáне (сущ неод ед муж пр)
крáны (сущ неод мн им)
крáнов (сущ неод мн род)
крáнам (сущ неод мн дат)
крáны (сущ неод мн вин)
крáнами (сущ неод мн тв)
крáнах (сущ неод мн пр)