абы как
马马虎虎; 随随便便
слова с:
в русских словах:
абы
(无重音)〔连〕〈俗〉只是要, 不过要, 只求. Дам тебе помощника, ~скорее сделали. (我)给你一个助手, 只是要快点做完。〈〉 Абы как〈俗〉马马虎虎; 随随便便.
в китайских словах:
秃子住庙——将就材料
лысый поселился в монастыре – приспособил материал; обр. приспособить абы как, использовать за неимением лучшего
瞎凑合
абы как
我见过一个中年人,离婚没多久,整个人就变了,吃饭瞎凑合,穿衣不讲究,就连走路都是一副有气无力的样子。 Видал я одного мужика, вскоре после развода человек полностью изменился, питался абы как, за одеждой не следил, даже ходил будто чуть живой.
秃子当和尚——将就了材料
лысый пошел в буддийские монахи – приспособил материал; обр. использовать за неимением лучшего, приспособить абы как
凑合住
жить на бивуаках; перебиться; жить абы как; худо-бедно жить; жить без излишеств
拧巴
5) наперекосяк; абы как; вкривь да вкось; раздрай; сумбур; разброд; путаница
日子不能拧巴着过。 Нельзя жить абы как.
豆腐渣
豆腐渣大桥 абы как сколоченный мост
对付
干工作要认真,不能对付 работу надо выполнять добросовестно, нельзя работать абы как
примеры:
凑合使用
использовать абы как (как нибудь, как придется, как бог на душу положит)
马马虎虎, 随随便便
Абы как
如果不小心的话,即使有一把好锤子也会砸弯金属。
Даже добрый молот испортит металл, если удар нанесен абы как.
这件古代神器所隐藏的秘密比你们预想中的更多,但是要揭开这些秘密,我们就得把它送到远古的摇篮去!
Артефакт этот древний – не абы какая безделица, как вы думаете. Но чтобы вытрясти из него все тайны, нужно отнести его в Колыбель Древних!