аномалия ПС
自然电位异常
自然电位异常
слова с:
аномалия
аномалия Буге
аномалия Буге (в гравиметрии)
аномалия аэроиндукции
аномалия вязкости нефти
аномалия давления
аномалия крови
аномалия прикуса
аномалия силы тяжести
газометрическая аномалия
геопотенциальная аномалия
геофизическая аномалия
геохимическая аномалия
гидрогеотермическая аномалия
гравитационая аномалия
двухмерная аномалия
изолированная аномалия
истинная аномалия
латеральная аномалия
ложная аномалия
локальная аномалия
локальная геотермическая аномалия
локальная магнитная аномалия
магнитная аномалия
материковая аномалия
материковая магнитная аномалия
оптическая аномалия
остаточная гравитационная аномалия
почвенно-геохимическая аномалия
псевдогравиметрическая аномалия
радиоактивная аномалия
региональная магнитная аномалия
реологическая аномалия
температурная аномалия
эксцентрическая аномалия
аномаливая жидкость
аномалийный эффект
аномалиная вязкопластичная жидкость
аномалистический
карта аномалий силы тяжести
карта гравитационных аномалий со снятым региональным фоном
контроль аномалий
экстенсивности радиометрических аномалий параметр
в русских словах:
КМА
(=курская магнитная аномалия) 库尔斯克磁力异常区
АТЗ
(=аномалия типа залежь) 油藏类型的异常
аномалия
врожденная аномалия - 先天性异常
АВПД
(=аномально высокие пластовые давления) 异常高地层压力
в китайских словах:
引力反常
аномалия силы тяжести; гравитационная аномалия
赤道电离异常
экваториальная аномалия ионизации
温度距平
temperature anomaly; temperature departure; температурная аномалия
衰减异常
аномалия затухания
语义上的不规则现象
семантическая аномалия
电离层异常
ионосферная аномалия
目标异常目标近点角
аномалия цели
地磁
地磁异常 магнитная аномалия
怪相
2) странный вид, странность, аномалия
磁力
磁力异常 магнитная аномалия
反常现象
(1) аномалия
异常
1) странный, необыкновенный, необычный, ненормальный; аномалия, аномальный
异常现象 аномальное явление
地磁异常 магнитная аномалия
变态
2) деформироваться; перерождаться; вырождаться; ненормальность, неправильность; аномалия; вырождение
变则
отклонение от правил (норм, принципов), аномалия
反理
аномалия; аномальный
不规则性
аномалия, иррегулярность
磁致体积反常
магнитно-объемная аномалия
先天异常
врожденная аномалия, врожденный порок развития
目标真近点角
истинная аномалия цели
先天性异常
мед. врожденная аномалия
热膨胀反常
аномалия теплового расширения
剩余重力异常
остаточная гравитационная аномалия, остаточная аномалия гравитационного поля
结构畸形
структурная аномалия
区域异常
локальная аномалия, отклонение, региональная аномалия
真异常
истинная аномалия
区域重力异常
региональная гравитационная аномалия
埃布斯坦氏异常
мед. аномалия Эбштейна
反常性
аномалия, abnormality
三角图反常
треугольная аномалия
变异型
отклонение от нормы, аномалия
电介质异常
диэлектрическая аномалия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
委托者称附近的地下不时会传来沉闷的响声,而且越来越频繁。由于担心有魔物盘踞,委托者希望有经验的冒险家可以前去调查,排除异常。
Оставивший это поручение сообщил о глухом гуле, доносящимся из-под земли всё чаще в области неподалёку. Опасаясь, что под землёй могут обитать чудовища, он ищет опытных искателей приключений, которые бы разобрались с этой аномалией.
“七年过去愈发强烈!”他激情地点头。“现在主治医生们都称它为医学奇迹了……不对,等等,他们用的是异常这个词。”
Семь лет как, останавливаться не планирую! — Он с энтузиазмом кивает. — Мозгоправы уже называют меня медицинским чудом... или нет, аномалией — вот как они говорили.
赤道异常
экваториальные аномалии
异常的时间平均值
усредненные по времени аномалии/отклонения от нормы
异常截止(点)
перепад аномалии
条带状(磁)异常
полосчатые аномалии
(水系)沉积物导常
аномалии в речных осадках
俄罗斯科学家指责中方量子卫星试验造成气候的异常
российские ученые указали китайской стороне на метеорологические аномалии, возникшие вследствие испытаний квантового спутника
我们必须在它们成长为虚空畸能之前杀掉它们。西南方的太阳之门附近聚集了大量这种生物。杀死它们,然后向伊索姆复命。
Их нужно уничтожить, пока они не превратились в аномалии. Все эти существа ползут от Солнечных Ворот: их несложно найти, если пойдешь отсюда на юго-запад. Когда покончишь с ними, не забудь доложить Эсому.
按照维伦的说法,如果血精灵一直在打开外域与这座岛屿间的虚空裂痕,那么所有传送门附近的区域都会出现法力残渣或是畸能体。你必须搜寻整座岛屿,确定有畸能活动的区域。
Велен говорит, что если эльфы крови попытались создать переход между этими островами и Запредельем, то в местах открытия порталов непременно объявятся аномалии: это неизбежный побочный эффект. Тебе нужно обыскать остров и обнаружить места скопления подобных аномалий.
和以前一样,我需要你带着这件仪器去收集扰动的数据。
Как и раньше, мне нужно, чтобы ты <взял тайнометр и зафиксировал/взяла тайнометр и зафиксировала> данные этой аномалии.
在这座岛屿上铸有一种独特的货币,叫做“永恒铸币”。它们可以免疫岛上的时间扭曲之力……我想要查明原因。
На этом острове чеканят особые деньги – вневременные монеты. На них не действуют темпоральные аномалии острова... И я хочу знать почему.
奥术畸体正在在城市的各个角落造成意外事件,这样下一次传送就无法正常进行。
В городе были замечены чародейские аномалии. Их присутствие может повлиять на телепортацию самым непредсказуемым образом.
本客栈坐落荻花洲内,此地仙气云集,若偶见祥兆,何怪之有?且请客人宽心。
Наша гостиница находится на Тростниковых островах, энергетические аномалии не редкость для этого места. Ничего удивительного в том, что люди иногда видят благие знамения. Благодарим постояльцев за понимание.
不存在地脉异常。
Нет аномалии артерий земли.
书中记载了太古年代璃月土地上关于夜叉的往事。古时的璃月,瘟疫、鬼怪与异变随处可见,皆是因为战败魔神的残躯将憎恨与怨怒四处散布,生成了「妖邪」。
Исторические записи донесли до нас древние сказания о Яксах. Мор, демоны и аномалии наводняли земли древнего Ли Юэ, поскольку останки сражённых богов, распространяя вражду и гнев, порождали силы зла.
想来一场充满未知的冒险?打开畸变模式吧!
Хочется чего-то непредсказуемого? Вас ждет режим аномалии!
畸变模式(未解锁)
Режим аномалии (н/д)
解锁畸变模式,在每章节开始时获得一个随机效果。
Откройте режим аномалии, в котором вы будете начинать каждую главу со случайным эффектом.
解锁全部五个章节,开启畸变模式。
Получите доступ ко всем пяти главам, чтобы открыть режим аномалии.
解锁四大章节,开启畸变模式。
Получите доступ ко всем четырем главам, чтобы открыть режим аномалии.
立即解锁畸变模式,在每章节开始时获得一个随机效果。
Сразу откройте режим аномалии, в котором вы будете начинать каждую главу со случайным эффектом.
所有时空畸体获得+3攻击力。
Все аномалии получают +3 к атаке.
对所有其他随从造成等同于畸体攻击力的伤害。
Наносит урон, равный атаке Аномалии, прочим существам.
这个领地又传出骚灵现象的报告。我们最好在失控之前解决掉这件事。
Нам снова сообщают об аномалии в том владении. Лучше разобраться с ней, пока ситуация не вышла из-под контроля.
在此领地内又得到骚乱的报告。最好在事情失控之前解决掉。
Нам снова сообщают об аномалии в том владении. Лучше разобраться с ней, пока ситуация не вышла из-под контроля.
我知道,当你放置好,我就扫瞄整个维吉玛并找到了异常的来源。
Я знаю. Как только ты это сделал, я просканировала всю Вызиму и нашла причину аномалии.
完全的巧合。我正在扫瞄魔法的异常点,碰巧发现卡尔克斯坦设下的伪线索。
Чистое совпадение. Я изучала магические аномалии и наткнулась на фальшивый след, который оставил этот шарлатан Калькштейн.
我不知道。炼金术士还在那里继续研究著坚硬的石头,但他并没发现什么。不过更大的异常在维吉玛这里。
Я не знаю. Алхимик все еще изучает камень, но там ничего нет. Самые большие аномалии здесь, в Вызиме.
马丁内斯的海岸上有一座小教堂,自380年前由奥西登移民建成之后便历经了风吹雨打,很可能是为了防范其中心的异常情况。一位rcm的警官正在开创舞曲的未来时,把自己的身体扭曲成各种白痴般的僵硬形状……这是所有人所跳过的最∗困难∗的舞蹈。
На побережье в бухте Мартинеза стоит маленькая, потрепанная непогодой деревянная церковь, построенная 380 лет назад поселенцами из Окцидента — скорее всего, чтобы защитить людей от аномалии, сокрытой в самом центре здания. Посреди церкви дергается офицер ргм, искривляя свое тело в придурковатых позах, открывая миру будущее танцевальной музыки... Никто и никогда не танцевал ∗хардкорнее∗.
你也看到了,一个生态系统能够产生多大的新陈代谢,还是有一些限制的。有人说科科努尔沙漠下面的重力异常也许给予了生物长成∗庞然大物∗的可能。
Понимаешь, есть пределы тому, какого размера живое тело способна поддерживать экосистема. Есть мнение, что этих ∗монструозных∗ размеров существо достигает благодаря гравитационной аномалии под пустыней Коко-Нур.
就是这个异常导致所有数据都凭空消失了?
И из-за этой аномалии все данные улетели в трубу?
现在拷贝本身已经被毁了,不过我希望能用里面剩下来的东西精确找到异常出现的确切位置。你只要去一趟我的旧办公地址,把纤维内存取回来就行。
В данный момент резервная копия уничтожена, но я надеюсь использовать то, что от нее осталось, чтобы определить местонахождение аномалии. Вам нужно лишь сходить на мою старую работу и принести оттуда узловой блок памяти.
这跟教堂里的异常现象有关。这个世界上有一个2毫米的洞。
Возможно, все дело в этой аномалии в церкви. В двухмиллиметровой прорехе в реальности.
在重放他们在埃亚山脉丘陵地带收集的录音的时候,他们注意到……某些反常现象……一些图案一开始看上去是随机的,但经过仔细检验之后,发现它们与鸟禽鸣叫的波形一致……
Проигрывая записи, сделанные в предгорье Эа, они заметили... определенные аномалии. Сперва те выглядели случайными, но при более детальном изучении их паттерны совпали с колебательными сигналами певчих птиц...
“它是数学信息——来自异常——表现为一段波形。从∗技术∗上讲,它就是那种东西——从理论上讲……”她摇摇头。
«Это были математические данные из аномалии, представленные в волновой форме. Если рассматривать с ∗технической∗ точки зрения... Теоретически...» Она качает головой.
“我有一个理论,”她回复着,纤维内存正好也嵌入进去。“林内尔能够从这个坏掉的拷贝里预测出异常地点。我想重复它们的计算,只是这次会用更好的设备。”
У меня есть теория, — произносит она, и узловой блок памяти со щелчком входит в отсек. — С помощью этой поврежденной копии „Линтелу“ удалось предсказать местоположение аномалии. Я хочу повторить их вычисления, задействовав более мощное оборудование.
可能听起来很奇怪——不过我也在那里。海岸上的教堂因为一个音频空间的异常现象产生了震动。可能是灰域,或者也许跟无线电波有关……
Звучит странно, но я при этом присутствовал. Церковь на побережье вибрировала от аудиопространственной аномалии. Возможно, это связано с энтропонезом, а может — с радиоволнами...
∗蟹男∗这个词选的很不成功——不过我也在那里。海岸上的教堂因为一个音频空间的异常现象产生了震动。可能是灰域,或者也许跟无线电波有关……
∗Человек-краб∗ — не самый лучший способ сформулировать мысль, но я при этом присутствовал. Церковь на побережье вибрировала от аудиопространственной аномалии. Возможно, это связано с энтропонезом, а может — с радиоволнами...
“我知道只是墨水,”她回复着,纤维内存正好也嵌入进去,“不过林内尔还是想办法从这个坏掉的拷贝里预测出异常地点。我想重复它们的计算,只是这次会用更好的设备。”
Я знаю, что распечатка будет покрыта чернилами, — отвечает она, и узловой блок памяти со щелчком входит в отсек, — однако с помощью этой поврежденной копии „Линтелу“ как-то удалось предсказать местоположение аномалии. Я хочу повторить их вычисления, задействовав более мощное оборудование.
林内尔能够从这个坏掉的拷贝里预测出异常地点。我想重复它们的计算,只是这次会用更好的设备。
С помощью этой поврежденной копии „Линтелу“ удалось предсказать местоположение аномалии. Я хочу повторить их вычисления, задействовав более мощное оборудование.
狩魔猎人,菲丽芭 - 请你们也一定要到场。我希望听听造成这些异象的原因,以及应对方法。
Ведьмак, Филиппа, вы должны присутствовать. Я хочу услышать, чего нам ждать от этой аномалии. И как от нее избавиться.
几天后回到气候异常的地方
Через несколько дней вернуться на место аномалии.
正因为如此,叶奈法和杰洛特对待魔法异象“莽撞”又“严重不负责任”的行为——从私人房间里偷走一件无价的神器,让莫斯萨克十分不悦。
Неудивительно же, что "поспешные" и "крайне безответственные" действия Геральта и Йеннифэр при исследовании магической аномалии - в том числе, кража вверенного ему бесценного артефакта - очень возмутили Мышовура.
三级魔法异象。
Магические аномалии третьей степени.
那个害罗伦佐变得疯狂的文物,也使得他的血液变得异常。
Артефакт, который свел Лоренцо с ума, также создал некие... аномалии в его крови.
经过仔细研究后,我们已经破解了异星地画。它们似乎描绘了这颗星球磁场发生异常的地点。您的科学家们建议立即在相关现场建造考察站。
После тщательного анализа ученым наконец удалось расшифровать символы: похоже, в них заложены координаты аномалии в магнитном поле планеты. Эксперты рекомендуют немедленно отправить туда экспедицию.
我们帮青铜龙军团一个忙,把这些畸体清除吧。
Давай поможем бронзовым драконам и избавимся от аномалий.
<race>,你好。我是达拉然的法师盖伦。
不久前,琥珀崖还是一片和平的景象——至少从地热学的角度上讲。近来,频繁的地壳运动使地表沟壑纵横,形成了奇特的能量力场。
我的任务就是记录这些异常现象。刚才我的仪器显示在西南边的悬崖一带发生了一次异常的扰动。
带上这件设备,找到新的扰动发生地之后就使用它。
不久前,琥珀崖还是一片和平的景象——至少从地热学的角度上讲。近来,频繁的地壳运动使地表沟壑纵横,形成了奇特的能量力场。
我的任务就是记录这些异常现象。刚才我的仪器显示在西南边的悬崖一带发生了一次异常的扰动。
带上这件设备,找到新的扰动发生地之后就使用它。
Приветствую тебя, <раса>. Я Гаррен, из Даларана.
Не так давно Расселина была еще весьма мирным местом, по крайней мере, в геотермальном отношении.
Однако недавно начались все учащающиеся землетрясения, появились разломы в земле, сквозь которые проглядывают необыкновенные поля хаотической энергии.
Моя задача здесь – составить список аномалий и наблюдать за ними. Мои инструменты показывают, что еще одна аномалия появилась на утесе к юго-западу отсюда.
Возьми с собой этот прибор и воспользуйся им, когда найдешь новый раскол.
Не так давно Расселина была еще весьма мирным местом, по крайней мере, в геотермальном отношении.
Однако недавно начались все учащающиеся землетрясения, появились разломы в земле, сквозь которые проглядывают необыкновенные поля хаотической энергии.
Моя задача здесь – составить список аномалий и наблюдать за ними. Мои инструменты показывают, что еще одна аномалия появилась на утесе к юго-западу отсюда.
Возьми с собой этот прибор и воспользуйся им, когда найдешь новый раскол.
除了我做的标记之外,也没有任何异常的元素波动。
В ней нет никаких элементальных аномалий, кроме меток, которые я сама поставила.
在那之后,微粒子似乎迁移到其他地方去了。有过一些异常现象的报告与埃亚山脉的发现类似——但是彼此却相去甚远。任何地方都无法证实有稳定的哈库多玛达塔种群存在。
После этого корпускулы, кажется, куда-то мигрировали. Существуют и другие записи аномалий, схожих с теми, что фиксировались возле Эа, но их очень мало. Уже невозможно утверждать, что где-то существует стабильная популяция кол-до-ма-ма-даква.