армейский
陆军[的] lùjūn[de], 军队[的] jūnduì[de]
армия1, 2, 3, 4解及армеец 的
~ая кавалерия 集团军直属骑兵
粗野的, 不文明的, 丘八式的 ~
ие привычки 丘八习气
~ие остроты 粗野的俏皮话
1. 军队的; 粗野的
2. 陆军的
粗野的, 粗鲁的, 没有教养的
армейские остроты 粗鲁的俏皮话
(形) армия 解和армеец 的.
армия
解和 армеец 的
армия 解和армеец 的.
粗野的; 军队的; 陆军的
军队的; 粗野的陆军的
军队的; 集团军的
阿尔梅伊斯基
слова с:
армейский корпус
Армейские международные игры
АА армейская авиация
АРЭ армейская разведывательная эскадрилья
ПААБ полевая авиационная армейская база
армейская авиация
центр армейской авиации
в русских словах:
корпус
армейский корпус - 集团军
Военное ралли
军事拉力 jūnshì lālì (конкурс АрМИ, марш армейских внедорожников)
в китайских словах:
拾取狗牌
Толкнуть армейский жетон
集团军预备队
армейский резерв
被罚没的狗牌
Конфискованный армейский жетон
集团军医院
армейский госпиталь
集团军野战移动内科医院
армейский терапевтический полевой подвижный госпиталь
集团军野战工程器材库
полевой армейский склад инженерного имущества; пас инж
集团军野战油料库
полевой армейский склад горюче-смазочных материалов; пас гсм
集团军仓库
армейский склад
集团军兽医院
армейский ветеринарный лазарет
集团军野战移动外科医院
армейский хирургический полевой подвижный госпиталь
帐下吏
чжансяли (вольнонаемный армейский чин, состоящий на службе у военачальника)
集团军
армейская группа, армия (объединение), армейский корпус, группа армий
军刀
1) армейский нож
军市
армейский рынок (в лагере, гарнизоне); маркитантский рынок
军事检查站
Армейский блокпост
瑞士军刀
швейцарский армейский нож, многопредметный нож
集团军野战兽医器材库
полевой армейский склад ветеринарного имущества; пас вет
澳新军团
Австралийский и Новозеландский армейский корпус, АНЗАК
集团军野战通信器材库
полевой армейский склад имущества связи; пас св
军绿
армейский зеленый (цвет), темно-зеленый, бледно-зеленый
集团军野战化学防护器材库
полевой армейский склад имущества противохимической защиты; пас пхз
狗牌
2) жетон военнослужащего, армейский жетон
集团军后方勤务
армейский тыл
军旅工装
армейский (военный) стиль одежды
集团军战利品库
армейский склад трофейного имущества
军用望远镜
военный бинокль, армейский бинокль
军用复合弓
Армейский композитный лук
集团军工程营
армейский инженерный батальон
侏儒军刀
Гномский армейский нож
抗战大刀
большой армейский палаш (прославился, зарекомендовав себя в период антияпонской войны 1937-1945 гг.)
军用地堡
Армейский бункер
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Соотносящийся по знач. с сущ.: армия (1-3), связанный с ним.
б) Свойственный армии (1-3), характерный для нее.
в) Предназначенный для военнослужащего.
2) Соотносящийся по знач. с сущ.: армия (4), связанный с ним.
примеры:
陆军和平支援行动训练中心
Армейский учебный центр повышения квалификации по вопросам операций по поддержке мира
陆军轻伤医院
армейский госпиталь для легкораненых
集团军工程营
армейский инженерный батальон
集团军野战装甲坦克器材库
полевой армейский склад бронетанкового имущества
神盾士兵狗牌
Армейский жетон павшего солдата операции "Заслон"
我的一个朋友,军队里的一个信使,去灰石要塞执行任务了。那座塔就在伯拉勒斯外面,所以现在我已经不指望他能回来了。
Один мой друг, тоже армейский курьер, отправился по делу в крепость Серого Камня. Это буквально на границе Боралуса. По идее, он уже должен был вернуться.
军用锅
армейский котелок
谁知道。也许纹身会有答案。又或者科霍依只是雇佣兵口中的暴行。大屠杀。
Кто знает. Вероятно, это можно было бы выяснить по татуировкам. А может быть, „Кохой“ — просто армейский сленг для обозначения зверства. Бойни.
不。纹身不是这么说的。它们说他在塞美尼群岛服役。我觉得科霍依在雇佣兵口中是指暴行。
Нет. Татуировки говорят об обратном. Судя по ним, он служил на Семенинских островах. „Кохой“ — просто армейский сленг для зверства.
损毁城墙、写下“拉迪国王会跟他老爸一样惨死”的人,立即到最近的军队哨站报到。在此提醒所有牛堡学生,作为大学特权的言论自由已遭取消,若再有违规行为,法律将对其严惩不贷。
Написавший на городской стене "Наш король Радовид слишком много пиздит", должен немедленно явиться на ближайший армейский пост. Напоминаем студентам, что университетские привилегии, в том числе свобода слова, отозваны, и подобные дейвствия неприемлемы.
附注在另一面墙上写了白吃混长(痴和账都不会写)的蠢蛋也需马上到最近的军队哨站报到。若不自行报到,则将展开全面调查,届时罪魁祸首将会受到法律最严厉的惩罚。
[Приписка] Написавший на стене "дейвствия" (слово пишется без буквы "в", неграмотный мудак!), также должен немедленно явиться на ближайший армейский пост. В противном случае будет начато следствие, и виновного ждет суровое наказание.
使用简单实用材料制造的军用制式长弓。上面刻有一个消失了许久的军团的徽记。
Армейский лук сделан из простых, но проверенных временем материалов. На плече стоит знак давно уже не существующего отряда.
看来机上的一名乘客留下了一个棒极了的宝贝,一整套全新的T-45型动力装甲,军方配备。
Так вот, один из пассажиров оставил после себя серьезную штукенцию полный комплект силовой брони T-45. Армейский экземпляр.
自由至尊是战前军方的实验。钢铁兄弟会到首都废土时找到了他。
"Либерти Прайм" это довоенный экспериментальный армейский проект. Братство нашло его в Столичной Пустоши.
首先我需要一个军用的发信器,我已经在外面安排好人手加入我们,只差通知他们了。
Для начала мне понадобится армейский радиопередатчик. У меня есть ребята, готовые помочь. Надо только с ними связаться.
北方的路会通到一座旧军事训练场,里头全是一整“群”狂尸鬼。
Северная дорога проходит прямиком через старый армейский тренировочный полигон, и, судя по всему, там засела целая орда диких гулей.
您组建了世界首支军团。
Первый в мире армейский корпус ждет ваших приказов.
您的文明首次组建军团。
Вы создали первый армейский корпус вашей цивилизации.
我们的参谋来报,世界首支军团已蓄势待发!
Наши командиры докладывают, что первый в мире армейский корпус к бою готов!
军团的战斗力强于单一单位。我们的首支军团已准备好守卫文明。
Первый армейский корпус, более сильный по сравнению с одиночными отрядами, стоит на страже нашей цивилизации.
морфология:
арме́йский (прл ед муж им)
арме́йского (прл ед муж род)
арме́йскому (прл ед муж дат)
арме́йского (прл ед муж вин одуш)
арме́йский (прл ед муж вин неод)
арме́йским (прл ед муж тв)
арме́йском (прл ед муж пр)
арме́йская (прл ед жен им)
арме́йской (прл ед жен род)
арме́йской (прл ед жен дат)
арме́йскую (прл ед жен вин)
арме́йскою (прл ед жен тв)
арме́йской (прл ед жен тв)
арме́йской (прл ед жен пр)
арме́йское (прл ед ср им)
арме́йского (прл ед ср род)
арме́йскому (прл ед ср дат)
арме́йское (прл ед ср вин)
арме́йским (прл ед ср тв)
арме́йском (прл ед ср пр)
арме́йские (прл мн им)
арме́йских (прл мн род)
арме́йским (прл мн дат)
арме́йские (прл мн вин неод)
арме́йских (прл мн вин одуш)
арме́йскими (прл мн тв)
арме́йских (прл мн пр)