астронавт
1) (специалист по астронавтике) 航天学家 hángtiān xuéjiā, 宇航学家 yǔháng xuéjiā
2) (космонавт) 宇航员 yǔhángyuán, 航天员 hángtiānyuán
航天员
宇航员
(阳)
1. 航天学家, 宇航学家
2. 航天员, 宇航员
航天员, 宇航员, (阳)
1. 航天学家, 宇航学家
2. 航天员, 宇航员
1. 航天员; 宇航员
2. 航天学家, 宇航学家
1. 航天学家, 宇航学家
2. 航天员, 宇航员
1. 航天员; 宇航员 ; 2.航天学家, 宇航学家
航天员; 宇航员; 航天学家, 宇航学家
-а[阳](欧美)航天员, 宇航员
[宇航]星际飞行家, 星际航行家
航天员, 宇航员, 星际航行家
宇(宙)航(行)员, 航天员
航天员,宇航员
слова с:
МАФ Международная астронавтическая федерация
астронавтика
астронавтический
международная астронавтическая академия
в китайских словах:
山崎直子
Наоко Ямадзаки (1970 г.р., японский астронавт)
鬼冢承次
Седзи Онидзука (американский астронавт)
迈克尔·科林斯
Майкл Коллинз (астронавт)
尤金·塞尔南
Юджин Сернан (1934–2017, астронавт США)
珊农·露茜德
Шеннон Лусид (американская женщина-астронавт и биохимик)
卡尔帕娜·乔拉
Калпана Чавла (1962 — 2003, астронавт США)
王赣骏
Уэнг Ган-Джин, Тейлор Ван, Тейлор Ванг (американский ученый и астронавт НАСА китайского происхождения, первый этнический китаец, побывавший в космосе)
宇航员
космонавт; астронавт
太空人
космонавт, астронавт, тайконавт
女航天员
женщина-космонавт, женщина-астронавт
航天员
космонавт, астронавт
宇宙航行员
астронавт, летчик-космонавт
宇宙航员
астронавт
维吉尔·伊万·格里森
Вирджил Айвен Гриссом, Гас Гриссом (1926—1967, американский астронавт)
焦立中
Лерой Рассел Чиао (американский астронавт-исследователь НАСА)
登月太空人
лунный астронавт, лунный космонавт
太空
太空人 космонавт, астронавт
толкование:
м.1) Специалист в области астронавтики.
2) Космонавт.
примеры:
先生,欢迎光临光圈科技。宇航员,战争英雄,奥运健儿——你们来到这里是因为我们想要最棒的人,而你就是。所以:谁准备好了来搞些科学?
Джентльмены, добро пожаловать в Лабораторию исследования природы порталов. Астронавты, герои войны, олимпийцы... вы здесь потому, что нам нужны самые лучшие. Итак, кто готов заняться наукой?
宇航联合会国际宇宙航行大会
Международный астронавтический конгресс МФА (Международной федерации астронавтики)
欧洲宇航员中心
Европейский центр астронавтики
联合国/国际宇宙航行联合会(宇航联)/空间研究委员会(空研委)空间技术促进发展讲习班:促其实现
практикум Организации Оъединенных Наций/Международной федерации астронавтики (МФА)/Комитета по исследованию космического пространства (КОСПАР) по теме "Космическая техника на службе развития - средства реализации"
联合国/国际宇宙航行联合会(宇航联)在发展中国家组织空间活动讲习班
практикум Организации Объединенных Наций/Международной федерации астронавтики (МФА) по организации космической деятельности в развивающихся странах
联合国/国际宇宙航行联合会/加拿大空间技术促进发展讲习班
практикум Организации Объединенных Наций/Международной федерации астронавтики/Канады по применению космической техники в целях развития
能够再次到民营企业工作,真是叫人兴奋。为军队工作真是糟透了,违背承诺、删减预算以及笑死人的荒唐死线,永无止境的折磨。建造XMB加速器,总算让我大开眼界、拓宽视野,还能让我从事梦寐以求的工作内容:协助将太空人送上火星。汤玛斯所怀抱的理想似乎与我不谋而合,有他的资金挹注再加上我的专业知识,我很确信我们能够为美国太空总署提供一流产品。
Приятно снова работать в частном секторе. Работа на военных ужасная, нескончаемая череда нарушенных обещаний, бюджетных сокращений и смехотворных сроков, которые мне уже осточертели. Разрабатывая ускоритель XMB, я наконец смогу расширить свои познания и исполнить свою мечту, помогая астронавтам попасть на Марс. Судя по всему, Томас разделяет мои взгляды, и я даже не сомневаюсь, что с его деньгами и моими знаниями мы сможем предложить Космическому агентству Соединенных Штатов первоклассную продукцию.
航天学;宇宙航行学
космонавтика ; астронавтика
морфология:
астронáвт (сущ одуш ед муж им)
астронáвта (сущ одуш ед муж род)
астронáвту (сущ одуш ед муж дат)
астронáвта (сущ одуш ед муж вин)
астронáвтом (сущ одуш ед муж тв)
астронáвте (сущ одуш ед муж пр)
астронáвты (сущ одуш мн им)
астронáвтов (сущ одуш мн род)
астронáвтам (сущ одуш мн дат)
астронáвтов (сущ одуш мн вин)
астронáвтами (сущ одуш мн тв)
астронáвтах (сущ одуш мн пр)