боевое положение
战斗状态
战斗状态
слова с:
положение боевого заряда ракеты
положение боевой готовности
положение на боевом взводе
положение
боевой
в китайских словах:
射击状态
боевое положение (для стрельбы)
战斗状态
боевой режим, боевое положение
潜水舰战斗状态
боевое положение подводной лодки
自行解除保险散雷
мина для минирования "внаброс" с автоматическим переводом в боевое положение
作战状态
боевое положение, состояние боевой готовности
打开地雷保险装置
приводить мину в боевое положение
战斗姿势
боевое положение
打开保险
снимать с предохранителя, приводить в боевое положение
примеры:
把防毒面具转为战斗状态
переводить противогаз в боевое положение
「武官之中,想要重开昆仑的人并不少。让世界陷入混沌,那么武人的地位当然一步通天。」
«Большинство военных чиновников хотят выпустить Аксис Мунди, ведь мир, погрязший в хаосе, значительно повысит положение и важность боевых искусств».
待发寿命;解除保险时间
период нахождения мины в боевом положении
从行进状态转入作战状态
переход из походного положения в боевое; переходить из походного положения в боевое
自从我们到这里之后,穴居人就一直在掠夺我们的补给,但现在我们有了火力,你要去阻止这一切!
Набеги троггов не прекращались с тех пор, как мы сюда прибыли. Но теперь же они познают нашу боевую мощь! Положи конец этому бесчинству раз и навсегда.
威吓 (此生物只能被神器生物和/或与它有共通颜色的生物阻挡。)每当溪堡传人对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Устрашение (Это существо может быть заблокировано только артефактными существами и (или) существами у которых есть такой же цвет, как у него.) Каждый раз, когда Наследники Рода Стромкирков наносят боевые повреждения игроку, положите на них один жетон +1/+1.
勇行~每当你施放一个以半人马格斗专家为目标的咒语时,在半人马格斗专家上放置三个+1/+1指示物。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Боевой Вождь Кентавров, положите три жетона +1/+1 на Боевого Вождя Кентавров.
恐惧,敏捷每当闪电裂肢兽对牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个充电指示物。在你的回合结束时,闪电裂肢兽向每位对手造成伤害,数量各等同于其上充电指示物的数量。
Страх, Ускорение Каждый раз, когда Молниеносный Громила наносит боевые повреждения игроку, положите жетон заряда на него. В конце вашего хода Молниеносный Громила наносит каждому оппоненту повреждения, равные количеству жетонов заряда на нем.
先攻每当城郊队长对一位牌手造成战斗伤害时,将一个1/1白色士兵衍生生物放进战场。
Первый удар Каждый раз, когда Капитан Округа наносит боевые повреждения игроку, положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Солдат.
由你操控的裂片妖生物具有「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。」
Существа-Щепки под вашим контролем имеют способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1».
血狂稚儿每回合若能攻击,则必须攻击。每当血狂稚儿对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Одержимая Кровью Малолетка атакует в каждом ходу, если может. Каждый раз когда Одержимая Кровью Малолетка наносит боевые повреждения игроку, положите на нее один жетон +1/+1.
每当皇帝的先锋对任一牌手造成战斗伤害时,令它勘察。(展示你的牌库顶牌。如果该牌是地,则置于你手上。若否,则在此生物上放置一个+1/+1指示物,然后将所展示的牌放回原位或置入你的坟墓场。)
Каждый раз, когда Императорский Авангард наносит боевые повреждения игроку, он использует Разведку. (Покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если та карта является землей, положите ее в вашу руку. В противном случае положите на это существо один жетон +1/+1, затем положите ту карту назад или положите ее на ваше кладбище.)
每当一个由你操控的生物造成战斗伤害时,在五级大火上放置一个火灾指示物。从五级大火上移去五个火灾指示物:五级大火对目标生物或牌手造成5点伤害。
Каждый раз, когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения, положите один жетон пламени на Пожар Пяти Тревог. Удалите пять жетонов пламени с Пожара Пяти Тревог: Пожар Пяти Тревог наносит 5 повреждений целевому существу или игроку.
每当尔卓道夺魂客对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Ускорение Каждый раз когда Эрдвальский Потрошитель наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
力量小于惧嚎韵集的生物不能阻挡它。每当惧嚎韵集对任一牌手造成战斗伤害时,将一个3/2无色奥札奇/惊惧兽衍生生物放进战场。
Существа с силой меньше силы Воющего Хора не могут его блокировать. Каждый раз, когда Воющий Хор наносит боевые повреждения игроку, положите на поле битвы одну фишку существа 3/2 бесцветный Эльдрази Ужас.
践踏每当肉食巨甲虫对任一牌手造成战斗伤害时,将一个衍生物放进战场,该衍生物为肉食巨甲虫之复制品。
Пробивной удар Каждый раз, когда Плотоядный Жук-Гигант наносит боевые повреждения игроку, положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией Плотоядного Жука-Гиганта.
延势每当石碑蜘蛛对任一生物造成战斗伤害时,在后者上放置一个-1/-1指示物。每当你在一个生物上放置一个或数个-1/-1指示物时,每位对手各失去1点生命且你获得1点生命。
Захват Каждый раз, когда Паук Обелисков наносит боевые повреждения существу, положите один жетон -1/-1 на то существо. Каждый раз, когда вы кладете один или несколько жетонов -1/-1 на существо, каждый оппонент теряет 1 жизнь, а вы получаете 1 жизнь.
消逝1(此生物进场时上面有一个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)每当由你操控的一个生物对牌手造成战斗伤害时,在熔岩核元素上放置一个计时指示物。
Исчезновение 1 (Этот перманент входит в игру с временным жетоном на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удален последний, пожертвуйте его.) Когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, положите временной жетон на Элементаля Лавы.
溪堡贵族不能被人类阻挡。每当溪堡贵族对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Дворянин из Рода Стромкирков не может быть заблокирован существами с типом Человек. Каждый раз когда Дворянин из Рода Стромкирков наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
每当溪堡巡卫对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз когда Стромкиркский Патруль наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
每当阿拉辛战争兽对一个或数个进行阻挡的生物造成战斗伤害时,显化你的牌库顶牌。(将它面朝下地放进战场,当成2/2生物。如果该牌是生物牌,则可随时支付其法术力费用使其翻回正面。)
Каждый раз, когда Арашинский Боевой Зверь наносит боевые повреждения одному или нескольким блокирующим существам, воплотите верхнюю карту вашей библиотеки. (Положите ее на поле битвы рубашкой вверх как существо 2/2. Если это карта существа, вы в любой момент можете перевернуть ее рубашкой вниз, оплатив ее мана-стоимость.)
每当马可夫大剑师对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Двойной удар Каждый раз когда Мастер Клинка из Рода Марковых наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
飞行,敏捷每当伐肯纳劫掠者对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置两个+1/+1指示物。
Полет, Ускорение Каждый раз когда Фалькенратские Мародеры наносят боевые повреждения игроку, положите на них два жетона +1/+1.