будьте покойны!
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в китайских словах:
把心放宽点
будьте покойны
примеры:
既然这里是黑荆棘蜜酒庄,你大可放心,我们只出售天霜最好的蜂蜜酒。
Теперь это медоварня Черного Вереска, так что будьте покойны - мы продаем только лучший мед в Скайриме.
既然这里是黑棘蜜酒庄,你大可放心,我们只出售天际最好的蜂蜜酒。
Теперь это медоварня Черного Вереска, так что будьте покойны - мы продаем только лучший мед в Скайриме.
因为你还没有把他拖走,现在他一定臭得∗不得了∗。不过——你不能把它放在这里。放心。
Потому что труп до сих пор не сняли, и сейчас он уже должен круто вонять. Так вот ко мне вы его не положите, будьте покойны.
别来烦我就很好了。
Я хотел бы обдумать пару вещей, так что, будь добр, оставь меня в покое.
恐惧魔王号在港口。一点儿达莉丝的踪迹都没有,不过请放心,她要是在这儿,我们就会找到她。就请交给我们吧。
"Господин Ужас" стоит в гавани. А Даллис нигде нет. Но будь покоен, если она здесь, мы ее найдем. Уж это оставь нам.
恐惧魔王号在港口。一点儿达莉丝的踪迹都没有,不过请放心,她要是在这儿,我们就会找到她。要是你听到什么消息,就请告诉我们。
"Господин Ужас" стоит в гавани. И ни следа Даллис. Но будь покоен, если она здесь, мы ее найдем. И если что услышишь, дай нам знать.
无情切割者就在姆津查夫特的锻莫遗迹里。小心点,朋友……那些遗迹曾经差点杀了我。
Мой клинок, Лютый, покоится в руинах Мзинчалефта. Будь осторожнее... Я чуть не рассталась там с собственной жизнью.
无情切割者和津查遗址的锻莫遗迹一起安息了。小心行事,朋友……这些遗迹曾经差点杀了我。
Мой клинок, Лютый, покоится в руинах Мзинчалефта. Будь осторожнее... Я чуть не рассталась там с собственной жизнью.
「壮丽山河冽霜肆令, 寒颤苟延焉为天定? 此般恶行定非宿命。」 ~严冬王朝
"Мы порабощены зимой. Неуж во льдах найдем покой? Будь проклят, кто тому виной." — Династия Зимних королей
不用担心。身体里有这么个东西,要么他会来找你,要么你迟早会被引到他那儿。
Но будь покойна: с такой штукой внутри тебя он или сам тебя найдет, или тебя к себе приведет. Рано или поздно.
不用担心。身体里有这么个东西,洛思,要么他会来找你,要么你迟早会被引到他那儿。
Но будь покойна, Лоусе: с такой штукой внутри тебя он или сам тебя найдет, или тебя к себе приведет. Рано или поздно.
如果她即将飞升,那你千万不可犹豫。即便会悲痛万分,也要了结了她。
Если она будет близка к вознесению, ты не должен колебаться. Будь готов покончить с ней, даже если это разобьет тебе сердце.