високос
闰年
слова с:
в русских словах:
височек
-чка〔阳〕висок 的指小.
в китайских словах:
后颊昆虫
висок
颞颥
анат. висок; височный
颞部
висок, височная область
后颊
postgena, temple, trophifer, висок
额角
1) висок, виски
颞
сущ. висок; височный
天堂
2) висок, височная часть [головы] (на языке гадателей)
雾鬓风鬟
висок — туманом, ветром — локон (обр. о красивой прическе женщины)
耳鬓厮磨
прижиматься ухо к уху, висок к виску (обр. в знач.: быть в тесной близости, жить в теснейшем общении)
颞颌关节综合症
височно–нижнечелюстной синдром
颞颌关节病
мед. артроз височно-нижнечелюстного сустава
颞颌关节
височно-нижнечелюстной сустав
颞下颌关节
височно-нижнечелюстной сустав
太阳穴
височная впадина, висок
太阳
2) кит. мед. височная впадина, висок
толкование:
м. устар.Високосный год.
примеры:
“小心深渊,”他的金发朋友指着自己的太阳穴,不安地补充到。
«Берегись бездны», — зловеще добавляет его светловолосый друг и показывает на свой висок.
“没关系,格伦。”他揉着太阳穴。“我以为她……我以为∗任何人∗只要听到那玩意都会醒悟过来的。显然是我弄错了。”
Выдохни, Глен. — Он трет висок. — Я думал, она... я думал, ∗кто угодно∗, услышав такую срань, одумается. Очевидно, ошибался.
“相信我,我知道的。我∗知道∗什么是幽灵。”(揉揉你的太阳穴。)
«Поверь мне, я бы знал. Я ∗знаю∗ фантомов». (Потереть висок.)
他揉了揉左侧的太阳穴。“如果你一定要的话。”
Он трет висок. «Ну если иначе никак».
传说中一个战士王朝的成员,葛拉弗‧科布斯‧莱特继承了一套杰出的盔甲。很遗憾地,那套盔甲无法保护他免被一支瞄准他太阳穴的十字弓箭杀死。
Граф Кобус Руйтер из легендарного рода воинов и унаследовал от своих предков прекрасные доспехи, так что ему все завидовали. Увы, доспехи не смогли защитить от арбалетной стрелы, направленной точно в висок.
她前额上精美的花冠压在你的太阳穴上。白银在春日的晚风中感觉十分冰凉。
Изысканный венец у нее на лбу давит тебе в висок. Серебро холодное от вечернего весеннего воздуха.
морфология:
високо́с (сущ неод ед муж им)
високо́са (сущ неод ед муж род)
високо́су (сущ неод ед муж дат)
високо́с (сущ неод ед муж вин)
високо́сом (сущ неод ед муж тв)
високо́се (сущ неод ед муж пр)
високо́сы (сущ неод мн им)
високо́сов (сущ неод мн род)
високо́сам (сущ неод мн дат)
високо́сы (сущ неод мн вин)
високо́сами (сущ неод мн тв)
високо́сах (сущ неод мн пр)