вместиться
сов. см. вмещаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
вмещусь, вместишься[完]容得下, 放得进, 装得进去
Все вещи вместились в чемодан. 所有的东西都装进了行李箱。
Всем не вместиться в комнате. 房间里容不下所有的人。
Это не вместилось. 这个没能装进去。‖未
вмещаться, -аюсь, -аешься
放在里面, 容纳得下, , -ещусь, -естишься(完)
вмещаться, -аюсь, -аешься(未)容得下, 装得下
Вещи ~ились в чемодан. 东西都放进了手提箱
слова с:
в русских словах:
вмещаться
вместиться
это платье не вместилось - 这件衣服没能装进去
сборник
2) (вместилище) 收集器 shōujíqì; 收回槽 shōuhuícáo
содержимое
所含的东西 suǒhánde dōngxi; 所装的东西 suǒzhuāngde dōngxi; (содержание) 内容 nèiróng; (вместимость) 容量 róngliàng
в китайских словах:
容
房子很小很小——勉强能容下三个人 дом очень очень маленький - едва может вместить троих человек
夫子之道大,故天下莫能容 учение учителя велико, а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его
1) емкость; вместимость; объем; содержание
толкование:
сов.см. вмещаться.
примеры:
一辆车盛不下这么些人
одна машина не может вместить столько людей
大厅可容纳一千人
зал может вместить тысячу человек
夫子之道大,故天下莫能容
учение учителя велико, - а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его
房子很小很小——勉强能容下三个人
дом очень очень маленький - едва может вместить троих человек
把所有的东西都坷在橱子里
вместить все вещи в шкаф
问君能有几多愁 恰似一江春水向东流. 南唐·李屹
Как, скажите, такую тоску может сердце вместить Нет конца ей, как водам весной, что разливом бегут на восток
ссылается на:
вместиться
1) 容纳 róngnà
в кувшин вмещается 3 литра - 水罐能容三公升
не вмещаться - 容不了
2) 放得下 fàngdexià, 装得进去 zhuāngdejìnqù
это платье не вместилось - 这件衣服没能装进去