сборник
1) 集子 jízi; 汇编 huìbiān, 文集, 汇刊, 论文集, 丛书
сборник статей - 文集
сборник стихов - 诗集
сборник документов - 文件汇编
2) (вместилище) 收集器 shōujíqì; 收回槽 shōuhuícáo
масляный сборник - 滑油收油器
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, -а[阳]
1. 集, 汇编
сборник стихов 诗集
сборник договоров 条约汇编
2. 〈技〉(液体或气体的)收集器, 蓄器, 受槽, 贮存槽
сборник нефти 石油贮槽
сборник, -а[ 阳]〈口语, 运动〉混合队队员, 联队队员
(3). сборник 收集器; 集油罐, 选油站; 集, 汇编
1. 1. 集; 汇编
2. 收集器; 蓄器
2. 收集器; 集管; 蓄器; 贮槽; 汇编; 集
3. 集, 汇编; 收集器
4. 联队队员
收集器, 集管, 蓄器, 贮槽, 汇编, 集, 回收槽, 选集, (阳)
1. 集, 汇编
сборник статей 文集
сборник стихов 诗集
сборник документов 文件汇编
2. <专>蓄器, 贮槽, (蓄集液体的)收集器
сборник нефти 石油罐
汇编; 集; 收集器; 蓄器; 收集器; 汇编; 集; 集管; 蓄器; 贮槽; 集, 汇编; 收集器; 联队队员
1. 集, 汇编
сборная статей 文集
сборная стихов 诗集
сборная документов 文件汇编
2. 蓄器, 贮槽, (蓄集液体的)收集器
сборник нефти 石油罐
收集器(槽, 池), 接受器(槽), 聚集槽, 蓄器, 贮槽, 集管; 集, 汇编
(开呢片机的)(未开)呢片箱; 聚集器, 贮槽; 女人的一种头饰; 论文集
收集器, 受槽; 联箱, 贮存槽, 聚油槽, 调和柜; 汇编, 集, 文集
蓄器, 贮槽, 聚焦器, 汇气道, 集水(液) 池; 全集, 汇编
①汇集, 集, 文集②储存罐, 收集器, 回收槽③(运动)代表队员
[阳] 收集器, 蓄器, 贮槽, 集管; 集, 汇编
①汇编; 汇集②贮槽; 蓄器; 收集器, 集合器
集水坑, 贮槽, 汇编, 集, 收集器, 聚集器
-а[阳] (职业用语)联队队员, 混合队队员
-а[阳][运动]联队队员, 混合队队员
①收集器 ; ②回收槽 ; ③论文集
收集槽, 收集器; 选集, 汇编
回收槽; 收集器; 文集, 汇编
汇编; 集训队员; 代表队成员
收集器, 汇集槽; 集, 汇编
聚集器, 贮槽; 集, 汇编
①收集器, 收集箱②汇编文集
①收集器②汇编, 文集
①收集器②汇编, 集
①汇编, 集②收集器
接收器, 接收槽
汇集, 汇编
收集器; 集油罐, 选油站
接收器, 接收槽
收集器; 1.收集器;2.回收槽;3.汇编,集; ①收集器②集管③蓄器,贮槽②汇编,集; 收集器
слова с:
СТМ сборник технических материалов
вакуум-сборник
выпускной сборник
газовый сборник
инженерный сборник
камера-сборник
масляный сборник
промежуточный сборник
сборник авиационных терминов
сборник аэронавигационной информации
сборник воды
сборник воды обратной промывки
сборник конденсата
сборник концентратов
сборник радиоактивного газа
сборник спецканализации
сборник трудов
сборник химических продуктов
сопловой патрубок сборника турбины
в русских словах:
промсборник
промышленный сборник, 工业收集器
сб.
(сборник) 文集, 汇编, 汇刊, 论文集, 丛书
тест
сборник тестов - 测验题汇编 cèyàntí huìbiān
стихи
сборник стихов - 诗集
рассказ
сборник рассказов - 短篇小说集
песенник
3) (сборник песен) 歌曲[选]集 gēqǔ[xuǎn]jí
в китайских словах:
丛
2) скопище, сборище, толпа
人丛 сборище (толпа) людей
3) собрание, коллекция (напр. книг); сборник, библиотека
集录
собирать, сводить воедино (литературный материал); сборник
汇解
1) сборный комментарий; сборник комментариев
会刊
1) сборник тезисов конференции
图集
сборник рисунков, альбом чертежей, атлас, сборник чертежей
文集
собрание сочинений; сборник статей, альманах
类编
систематический сборник; тематическая подборка
汇编
2) сборник, собрание, свод
汇集
2) собрание; сборник
蓝皮书
полит. синяя книга (сборник официальных документов)
汇
1) стекаться, собираться; сводный, сборный
2) сборник, свод; собрание
鉴书
сборник исторических монографий; справочник, энциклопедия (китайские)
俚篇
сборник фольклора; произведения народного творчества
姓名录
адрес-календарь, сборник биографических данных
丛考
собрание исследований, сборник исследовательских статей
杂著
лит. смесь; сборник, альманах
文库
2) серия литературных произведений; сборник; собрание сочинений; библиотечка
杂纂
лит. сборник кратких изречений бытового характера
选集
2) избранные произведения; сборник
杂志
журнал; альманах, сборник
总集
2) сводить вместе, суммировать; сборник произведений нескольких авторов, антология
拓本
альбом (сборник) эстампов
编撰
2) составлять (книгу, сборник)
结集
4) составлять сборник
红皮书
«Красная книга» (сборник дипломатических документов)
语汇
2) сборник слов, словарь
采缉
2) составлять сборник (литературных произведений)
荟集
2) собрание материалов, сборник
谏
谏林 сборник добрых советов
曲稿
1) сборник песен
丛刊
2) сборник, собрание статей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Книга, в которой собраны какие-л. литературные произведения, материалы, документы и т.п.
2) Вместилище, в котором скапливается какая-л. жидкость или газ (в различных производствах).
синонимы:
см. книгапримеры:
文章选粹
избранное, сборник лучших произведений
译丛
сборник переводов
这部丛书分为十辑
этот сборник состоит из 10 выпусков
著作之林
сборник произведений
谏林
сборник добрых советов
民歌选
сборник народных песен
这本书是第一选
эта книга ― первый сборник
密码暴力破解字典大全集合
полный сборник парольных словарей для брутфорса
呗策
сборник (тетрадь, книжка) буддийских славословий (гимнов)
短篇小说集
сборник рассказов
文件汇编
сборник документов
滑油收油器
масляный сборник
在巴勒斯坦被占领土上正在进行的技术援助项目简编
Сборник текущих проектов технической помощи на оккупированных территориях
1988年社会统计和指标简编
Сборник социальных статистических данных и показателей за 1988 год
1986年妇女状况社会统计和指标简编
Сборник статистических данных и показателей в отношении положения женщин за 1986 год
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范简编
Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
联合国和区域组织关于在反恐怖主义的同时保护人权的判例摘要
Сборник по практике Организации Объединенных Наций и региональных организаций в области защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом
欧洲经委会建筑规则示范条款纲领
Сборник типовых норм правил строительства ЭКЕ
人权:国际文书汇编
Права человека: сборник международных договоров
关于性别、环境与可持续发展的政策发展资 料文件
Сборник информационно-справочных материалов по вопросам разработки политики в отношении женщин, окружающей среды и устойчивого развития
收集器; 阱
1. ловушка; уловитель; сборник; 2. фильтр; сепаратор
联合国系统各机构简介节目
Сборник информационных материалов о функциях и роли организаций системы Организации Объединенных Наций
中国古兵器论丛
сборник статей о древнем китайском оружии
飞鸟集
"Залетные птицы" (сборник Р. Тагора)
著名诗人的诗集
сборник стихотворений известного поэта
预算定额和维护建筑机械及汽车运输车辆估价联邦汇编
Федеральный сборник сметных норм и расценок на эксплуатацию строительных машин и автотранспортных средств
国书条约汇编(保存在外交委员会内)
СГГД, СГГиД Сборник государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной Коллегии иностранных дел
反洗箱, 回洗槽(罐)
сборник воды обратной промывки
(冷凝器)凝水柜
сборник копденсата
霸王收据:巨魔诗集
Часть расписки: сборник поэзии троллей
古代方士平山居人所作的闲逸打油诗集,其中作品质量参差不齐。但经常被璃月的年轻诗人或自以为诗人的年轻诗歌爱好者传阅参考。
Сборник стихов, который составил волшебник Пиншань. Качество большинства стихов довольно сомнительное, но для многих начинающих поэтов данный сборник служит источником вдохновения.
食谱集·「异世寻味」
Сборник рецептов: Экзотичные угощения
《菲谢尔皇女夜谭·「极夜幻想组曲」》
«Цветы для принцессы Фишль: Сборник сказочных ночей»
记录了璃月市井传说中诸多侠客的奇书,其中有些故事年代已远,但依旧十分受市井读者欢迎。
Сборник историй, посвященный рыцарским деяниям в Ли Юэ. Эти старинные рассказы и по сей день популярны среди жителей Ли Юэ.
璃月诗人清昼亲自挥笔写下的签名。据说凭此签名能前往万文集舍兑换清昼的全新诗集。虽然不知道清昼什么时候才能写好那本诗集…但这份签名本身也能算是个纪念。
Подпись, оставленная Цин Чжоу, поэтом из Ли Юэ. Говорят, эту подпись можно обменять на совершенно новый сборник стихов Цин Чжоу в книжном магазине «Ваньвэнь». Конечно, никто не знает, когда он допишет сборник... Но эту подпись можно считать сувениром.
完成「所谓『工作』」,并获得霖铃的诗集。
Завершите задание «Так называемая "работа"» и получите сборник поэзии Линь Лин.
等我的下一本诗集出版,便可以凭此签名换得一册。
Когда выйдет мой сборник стихов, вы сможете обменять эту подпись на книгу.
在提瓦特各国广为流行的幻想故事集,讲述了一座恍如乌有的古董店中发生的故事。
Сборник фантастических рассказов, действие которых разворачивается вокруг таинственной антикварной лавки. Эти рассказы пользуются большой популярностью на материке Тейват.
石书辑录·卷一
Сборник каменных табличек: Часть 1
到时候,连同这些便签里的故事一起,我整理一个笔记给你。
Тогда выйдет неплохой сборник. Когда он будет готов, я с радостью отдам его тебе.
推荐啊,读诗的话《天衡绝倒集》卖的还不错,比较符合大众口味。
Посоветовать... Если любите поэзию, есть неплохой сборник «Юмор Тяньхэн». Многим нравится.
过去贵族时代流行的歌谱,作者已无从考究。其中记载了某位侠盗的故事…
Сборник песен давно минувшей эпохи аристократии. В нём автор, чьё имя кануло в лету, ведёт сказ об одном благородном разбойнике.
因为,皇女的极夜幻想组曲,就是由无数个小插曲组成的。
В конечном счёте, «Сборник сказочных ночей» принцессы именно из них и состоит.
喜爱历险的吟游诗人会吟诵《史诗选》,这些漫长无止境的故事能让同伴的心灵随时保持警觉。
Барды-путешественники читают вслух Эпос Сказителя — нескончаемый сборник поэм, которые делают разум их товарищей чутким к опасности.
每个颅骨都有段故事,而颅身正是许多悲惨故事的拼凑成品。
У каждого черепа своя жуткая история, а черепугало это целый сборник страшилок.
霖铃精选诗集
Сборник избранных стихов Линь Лин
林间风·故事拔萃
Лесной Бриз - Сборник Баллад
“据我所知没有,不过她喜欢听音乐。曾经还给我听过她自己做的混音带。”她用手背擦了擦额头。水滴落在地面上。
«Я ничего такого не видела. Но ей нравилась красивая музыка. Однажды она показала мне свой сборник лучших песен». Женщина проводит тыльной стороной ладони по лбу. Вода капает на землю.
提醒我把那本现代建筑的论文集拿给你,米克尔。
Напомни дать тебе почитать сборник эссе по современной архитектуре, Микаэль.
你在勒口上读到了这样一段提要:“什么是亚唯物主义?是马佐夫康米主义的高度理论化分支?还是一位声名狼藉的革命家令人费解的胡话合集?或者两者皆是?”
На внутренней стороне суперобложки ты находишь краткое ее изложение: «Что же такое инфраматериализм? Глубоко теоретическая ветвь мазовистского коммунизма? Сборник мистических бредней незадачливого революционера? Или, возможно, и то, и другое?»
这本书收集了阿尔达的民族食谱,全都是关于湖红点鲑的。
Сборник рецептов национальной кухни Арды. Во всех рецептах используется озерная форель.
莫泊桑短篇小说集
«Сборник рассказов Мопассана»
圣格列高里所撰写的祷文集。
Сборник молитв, написанных святым Григором.
柯维尔著名诗人的诗歌选集。
Сборник стихов знаменитого ковирского поэта.
冈萨洛·德费尔塞奥诗集
Поэтический сборник Гонсало де Версео
丹德里恩的诗歌集。
Сборник баллад Лютика.
一本高级书籍,描写如何用传统手法铸造双手武器。
Предназначенный для специалистов сборник статей о старинных техниках изготовления двуручного оружия.
一本专注于烘焙美食的料理书。唔,馅饼!
Сборник рецептов выпечки и других десертов. Мм, сладенького захотелось!
他拿的是什么...一本关于祈祷的书,还是关于审判的书?
Что он там держит? Сборник молитв или свод законов?
一本厚厚的诗集,献给伟大的矮人统治者嘉斯蒂尼娅女王。
Толстый сборник стихов, посвященных королеве Юстинии – величайшей правительнице гномов.
这似乎是一套婚礼宣誓的模板合集。部分案例提到了爱情,但更多的读起来像法律合同。翻阅后你发现其中一条有整整两段都在描写继承权。这两段被人用红色墨水圈了出来。
Перед вами сборник стандартных брачных обетов. В некоторых речь идет о любви, другие больше похожи на деловые контракты. Пролистывая книгу, вы обнаруживаете договор, где целых два абзаца посвящены правам наследования. Он обведен красными чернилами.
一本专注于烘焙美食的料理书。喔!馅饼!
Сборник рецептов выпечки и других десертов. Мм, сладенького захотелось!
人人都懂这套准则,但没人践行。最有趣的部分是关于如何控制自己不喝智力药剂的,它详细介绍了上瘾的危险。其中还包含了一份详尽的配方,讲述如何用胶角耳酿造该药剂,试图说明该药剂的危险性。你愉快地将这个配方抄到了你的小配方书里。
Этот кодекс всем известен и никем не соблюдается. Самая интересная его часть гласит, что волшебнику следует воздерживаться от употребления повышающих интеллект зелий, дабы не пристраститься к ним. Далее, чтобы показать читателю, насколько это опасно, в книге подробно излагается рецепт приготовления такого зелья из рогатика. Вы радостно копируете рецепт в свой сборник.
这本小册子描述了如何保持所有战斗机器和设备的运转,哪颗螺钉需要拧紧,哪个轮子需要上油。你根本不知道保养这些玩意这么麻烦。其中一页讲述了从前有个人的油瓶着火的事,你决定把这个事记在配方书的“手雷”项下。
В этом маленьком справочнике рассказывается, как поддерживать в рабочем состоянии военное оборудование: какие болты затягивать и какие шестеренки смазывать. Вы и не подозревали, что боевые машины так требовательны к обслуживанию. На одной из страниц описывается, как однажды загорелся сосуд с нефтью, и вы записываете эту историю в свой сборник рецептов в разделе "Гранаты".
морфология:
сбо́рник (сущ неод ед муж им)
сбо́рника (сущ неод ед муж род)
сбо́рнику (сущ неод ед муж дат)
сбо́рник (сущ неод ед муж вин)
сбо́рником (сущ неод ед муж тв)
сбо́рнике (сущ неод ед муж пр)
сбо́рники (сущ неод мн им)
сбо́рников (сущ неод мн род)
сбо́рникам (сущ неод мн дат)
сбо́рники (сущ неод мн вин)
сбо́рниками (сущ неод мн тв)
сбо́рниках (сущ неод мн пр)