внове
〔副〕(用作谓)кому 觉得新鲜, 好似初见; 生疏, 不习惯. Ему здесь всё ~. 对这里的一切他都觉得新鲜。Как будто всё для неё было ~. 似乎一切对她都是陌生的。
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(用作谓)кому 觉得新鲜, 好似初见; 生疏, 不习惯
Ему здесь всё внове. 对这里的一切他都觉得新鲜
Как будто всё для неё было внове. 似乎一切对她都是陌生的
〈口语〉新鲜, 不惯, 生疏
Ему здесь всё внове. 这里的一切对他来说都是新鲜的。—Или повар плох? —Он не то чтобы плох, да внове ещё, не привык.“或许厨师的手艺不高吧? ”—“倒不是手艺不高, 是新来的, 还不习惯。”
слова с:
в русских словах:
переизбирать
(повторно) 重选 chóngxuǎn; (вновь) 改选 gǎixuǎn
учреждать
1) (вновь создавать) 创立 chuànglì, 成立 chénglì
вторично
再 zài, 再次 zàicì; (вновь) 重新 chóngxīn
перевязывать
5) (перебинтовывать вновь) 重新包扎 chóngxīn bāozā
воссоздавать
1) (создавать вновь) 再创造 zài chuàngzào, 重建 chóngjiàn; (восстанавливать) 恢复 huīfù
воспроизводить
1) (производить вновь) 再生产 zàishēngchǎn
возвращать
2) (вновь обретать) 恢复 huīfù
вновь
увидеться вновь - 再[一次]见面
вновь перечитать письмо - 重新读一遍书信
вновь назначенный - 新任的
вновь прибывший - 新到的
вернуть
2) (вернуть обратно) 收回 shōuhuí, 挽回 wǎnhuí; (вновь обрести) 恢复 huīfù; (забрать) 退回 tuìhuí, 拿回来 náhuílai
в китайских словах:
旋
1) среднекит. недавно, внове, заново
толкование:
1. нареч. разг.Снова, опять, вновь (1).
2. предикатив разг.
Оценка чего-л., какой-л. ситуации как не испытываемого ранее, новой, непривычной для кого-л.
синонимы:
см. недавнопримеры:
对这里的一切他都觉得新鲜
Ему здесь все внове
你是个孤独者。说这一切对你来说也都是新事。
Вы одиночка. Сказать, что для вас все это тоже внове.
这个“一起”的概念对我来说真是个新奇的东西。你呢?
Для меня все это внове. Странная концепция... "быть вместе". А для вас?
морфология:
вно́ве (нар опред спос)
вно́ве (предик)