водохранилище
水库 shuǐkù
1. 水库
2. (蓄)水库, 贮水池
(water reservoir)水库
水库, (中)水库
природное водохранилище 天然水库
水库, (中)水库
природное водохранилище 天然水库
水库; (蓄)水库, 贮水池
水库, 贮水池, 蓄水性
贮水池, 水库; 蓄水柜
水库
водохранилище 水库
水库
природное водохранилище 天然水库
[中]水库, 水池
水库, 蓄水池
水库; 蓄电池
蓄水池,水库
水库蓄水池
贮水槽
水库
水库
в русских словах:
в китайских словах:
汉泰卡水库
Хантайское водохранилище
乌恰水库
Учинское водохранилище
卡马水库
Камское водохранилище
别舍诺耶水库
Бешеное водохранилище
莫扎伊斯克水库
Можайское водохранилище
舍尔什尼水库
Шершиневское водохранилище
奥泽尔纳水库
Озернинское водохранилище
人工湖
искусственный водоем; пруд; водохранилище
水库
водохранилище, водоем (искусственный)
水库工作深度 рабочая глубина водохранилища
贮水池
бассейн, резервуар, водоем, водохранилище
修
修水库 сооружать водохранилище
贮水泊
водохранилище
库
水库 водохранилище
蓄水池
водный резервуар, резервуар для воды, бассейн; водохранилище, водоем
马特拉水库
Матырское водохранилище
地下水库
подземное водохранилище
伏尔加水库
Волжское водохранилище
大型水库
крупное водохранилище
苏尔古特水库
Сургутское водохранилище
山区水库
горное водохранилище
沃尔奇哈水库
Волчихинское водохранилище
抽水蓄能
бассейн гидроэлектростанции; наливное водохранилище, наполняемое насосной станцией; гидроаккумулирование энергии
切列波韦茨水库
Череповецкое водохранилище
调节池
регулирующее водохранилище; регулирующая емкость
蓄水库
водохранилище
闸水池
компенсирующее водохранилище (для поддержания судоходных глубин)
鲁扎水库
Рузское водохранилище
储水池
водоем, водохранилище, бассейн
希姆基水库
Химкинское водохранилище
密云水库
водохранилище Миюнь
努古什水库
Нугушское водохранилище
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Водоем (обычно искусственный), созданный для каких-л. целей путем перегораживания плотиной реки, ручья и т.п.
примеры:
修水库
сооружать водохранилище
水库存满了水
водохранилище наполнилось
水库; 吸收库; 储层; 蓄水池
водохранилище; водоем; емкость; резервуар
水库不久就能完工。
Водохранилище скоро будет заполнено.
水库存了大量的水。
В водохранилище скопились большие запасы воды.
(=Чирюртское водохранилище)奇尔尤尔特水库(奇留尔特水库)
Чирьюртское водохранилище
在城市附近建成了一座水库
вблизи города построено водохранилище
水流入了水库
Вода влилась в водохранилище
嗯……此行可能会毫无收获,不过这是我们惟一的希望。诅咒祭坛曾有一位兽人长者来访。我跟他攀谈过几句。据说他隐居在东北方的库斯卡水池附近的山上。去寻找这位名叫欧鲁诺克·裂心的兽人。
Хммм... Идея конечно сомнительная, но как бы это не оказался наш единственный шанс выиграть. Знал я одного орка, точнее даже не знал, видел однажды, но успел пообщаться накоротке. Он живет отшельником над водохранилищем Змеиных Колец к северо-востоку отсюда. Найди этого орка, – Оронока Горемычного.
把箱子交给我的父亲,他住在库斯卡水池附近的农场,在遥远的东北方……箱子里面装着洛恩戈鲁和诅咒密码的第二块碎片。
Возьми это и отнеси моему отцу, на ферму к северо-востоку, над Водохранилищем Змеиных Колец... Внутри Лонгорон и второй фрагмент шифра.
морфология:
водохрани́лище (сущ неод ед ср им)
водохрани́лища (сущ неод ед ср род)
водохрани́лищу (сущ неод ед ср дат)
водохрани́лище (сущ неод ед ср вин)
водохрани́лищем (сущ неод ед ср тв)
водохрани́лище (сущ неод ед ср пр)
водохрани́лища (сущ неод мн им)
водохрани́лищ (сущ неод мн род)
водохрани́лищам (сущ неод мн дат)
водохрани́лища (сущ неод мн вин)
водохрани́лищами (сущ неод мн тв)
водохрани́лищах (сущ неод мн пр)