выгореть
сов.
см. выгорать I II
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -ит[完]
1. 烧尽, 烧光, 烧完; 干枯, 旱死
Деревня выгорела. 村庄烧光了。
В лампе выгорел керосин, огонь угасал. 灯里的煤油点光了, 灯熄灭了。
С самой весны не было дождей, и хлеба на полях выгорели. 从春天起就没有下雨, 田里的庄稼都干枯了。
2. 褪色, 落色
Ситец выгорел на солнце. 印花布晒得褪色了。‖未
выгорать, -аетвыгореть, -ит[ 完]〈俗〉成功; 得手, 顺手
Дело не выгорело. 事情没有办成。‖未
1. 干枯; 旱死
2. 褪色
3. 烧光; 燃尽
-рит[完][电脑](计算机)瘫痪, 烧毁, 失去工作能力
干枯; 旱死; 褪色; 燃尽; 烧光
слова с:
в русских словах:
выгорать
хлеба выгорели - 庄稼干枯了
выгорать дотла - 烧得精光
выгорать на солнце - 晒得退色
дело не выгорело - 事情没有成功
в китайских словах:
累垮
вымотаться; выдохнуться; загнаться; измотаться вусмерть; выгореть
全烧尽
полностью выгореть; полностью выгоревший
燃尽
1) сущ. догорание, прогорание, выгорание
2) гл. выгореть, (полностью) сжечь, прогореть, догореть
荒白
оголиться, выгореть (о земле)
走色
выцвести, полинять; поблекнуть, выгореть
捎
捎了色 вылинять, выгореть
толкование:
1. сов. неперех.см. выгорать (1*).
2. сов. неперех. разг.-сниж.
см. выгорать (2*).
синонимы:
см. удаваться || не выгоретьпримеры:
捎了色
вылинять, выгореть
你可能会在将来累垮的。
Тебе грозит выгорание в будущем. (Ты можешь выгореть в будущем. )
“该死的,”你听到安德烈在沉重的节拍中自言自语,“舞蹈俱乐部的主意还真有可能成功。”
Черт возьми, — бормочет Андре себе под нос под оглушающий бас. — Эта идея с ночным клубом и правда может выгореть.
морфология:
вы́гореть (гл сов непер инф)
вы́горел (гл сов непер прош ед муж)
вы́горела (гл сов непер прош ед жен)
вы́горело (гл сов непер прош ед ср)
вы́горели (гл сов непер прош мн)
вы́горят (гл сов непер буд мн 3-е)
вы́горю (гл сов непер буд ед 1-е)
вы́горишь (гл сов непер буд ед 2-е)
вы́горит (гл сов непер буд ед 3-е)
вы́горим (гл сов непер буд мн 1-е)
вы́горите (гл сов непер буд мн 2-е)
вы́гори (гл сов непер пов ед)
вы́горите (гл сов непер пов мн)
вы́горевший (прч сов непер прош ед муж им)
вы́горевшего (прч сов непер прош ед муж род)
вы́горевшему (прч сов непер прош ед муж дат)
вы́горевшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
вы́горевший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
вы́горевшим (прч сов непер прош ед муж тв)
вы́горевшем (прч сов непер прош ед муж пр)
вы́горевшая (прч сов непер прош ед жен им)
вы́горевшей (прч сов непер прош ед жен род)
вы́горевшей (прч сов непер прош ед жен дат)
вы́горевшую (прч сов непер прош ед жен вин)
вы́горевшею (прч сов непер прош ед жен тв)
вы́горевшей (прч сов непер прош ед жен тв)
вы́горевшей (прч сов непер прош ед жен пр)
вы́горевшее (прч сов непер прош ед ср им)
вы́горевшего (прч сов непер прош ед ср род)
вы́горевшему (прч сов непер прош ед ср дат)
вы́горевшее (прч сов непер прош ед ср вин)
вы́горевшим (прч сов непер прош ед ср тв)
вы́горевшем (прч сов непер прош ед ср пр)
вы́горевшие (прч сов непер прош мн им)
вы́горевших (прч сов непер прош мн род)
вы́горевшим (прч сов непер прош мн дат)
вы́горевшие (прч сов непер прош мн вин неод)
вы́горевших (прч сов непер прош мн вин одуш)
вы́горевшими (прч сов непер прош мн тв)
вы́горевших (прч сов непер прош мн пр)
вы́горев (дееп сов непер прош)
вы́горя (дееп сов непер прош)
вы́горевши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
I выгореть1) (сгорать) 烧光 shāoguāng; (о топливе) 燃尽 ránjìn; (о растениях) 干枯 gānkū
хлеба выгорели - 庄稼干枯了
выгорать дотла - 烧得精光
2) (выцветать) 退色 tuìshǎi
выгорать на солнце - 晒得退色
3) (переутомляться) 倦怠 juàndài, 过劳 guòláo
II выгореть разг. (удаваться) 得手 déshǒu, 成功 chénggōng
дело не выгорело - 事情没有成功