вылететь из головы
完全忘掉 wánquán wàngdiào
忘在脑后; 忘记; 忘得一干二净
<口>(被)忘记
asd
<口>(被)忘记
слова с:
вылететь
голова
головастик
головизна
головка
головка-затвор
головка-чепец
головничество
головной
головня
головогрудь
головокружение
головокружительный
головоломка
головоломный
головёшка
в китайских словах:
忘得一干二净
абсолютно забыть, вылететь из головы
примеры:
(被)忘记
Выскочить из головы; Вылететь из головы; Вылететь из памяти; Выскочить из памяти
原来准备好的那一套开场白被他忘得一干二净。
Заранее подготовленная вступительная речь совершенно вылетела у него из головы.
又见面了!哦,我忘了告诉你!我设计了简单好用的方法,可以强化你的自拍神器!
И снова привет! Ой, совсем из головы вылетело! Я же знаю, как можно усовершенствовать твою камеру СЕЛФИ.
你听到砰的一声,那眼睛便从脑袋上飞了出来,还伴随着一次小型的爆炸。
Вы слышите негромкий хлопок: с небольшим взрывом глаз вылетает из головы.
哦哦,多谢提醒,差点就忘记了!
Спасибо за напоминание! Совсем вылетело из головы.
(脑袋晕晕乎乎的啊…)
(Что-то из головы вылетело...)
呃,她送给我东西?哦对…我上次拜托她来着,我自己都忙忘了…
Хм? Она мне что-то отправила? Ах да, точно, точно. Я попросил её кое о чём, но потом эта просьба напрочь вылетела из моей головы...
对不起,我临时有事走不开。这次一定赴约,我保证。
Прости. Как-то у меня из головы вылетело. В этот раз я обязательно появлюсь.
所以他叫我沿着点心小径走,说这样就能解决问题…
И что как пойдем по Сладкой Тропинке, так все заботы из головы и вылетят...
你找苏芙罗妮雅做什么?我不记得…
Что там с этой Схоластикой? Как-то у меня вылетело из головы...
玛丽-雷恩,对不起。我忘了。~吸鼻子。~
Извини, Мэри-Лейн. Из головы вылетело. ~Шмыгает носом.~
然而这个念头却从我的脑海中划过。奴隶的伤疤确实会给一个女孩带来这样的改变。
Это вылетело у меня из головы. У девочек с рабским шрамом такое бывает.
贝尔维克!我要,哦...我忘了...
Беллвик! Мне нужно... о-о... из головы вылетело...
讲太多了?老天,你真是怪人。
Все слова из головы вылетели? Как с тобой трудно.
好像没有。话说回来,就算有我也不一定会记得。
Нет. С другой стороны, может быть, да, есть шанс, что это вылетело у меня из головы.
你难道忘了你都干了那些坏事吗?我可没忘,那你觉得我是怎么想的?
А что, у тебя все твои гнусности уже из головы вылетели? Но я все помню. И как, по-твоему, обстоят наши дела?
你改成什么了,再来一遍?我忘了。
На что ты его сменила? Вылетело из головы.