вылететь
сов. см. вылетать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 飞出, 飞往, 冒出, 摔出去, 掉下来, , -ечу, -етишь(完)
вылетать, -аю, -аешь(未)
1. 飞出; 飞到; 起飞; 飞往
Птица ~ела из гнезда. 鸟飞出了巢
Самолёт ~ел в 5 часов. 飞机在五点钟起飞了
Делегация ~ела в Шанхай. 代表团已乘飞机飞往上海
2. (猛烈地)冒出; 腾空; (声音)传出
Из котельной ~ел пар. 从锅炉房冒出了蒸气
Из окон на улицу ~ели звуки гитары. 吉他的声音从窗户里传到屋外
3. <转, 口>(突然而迅速地)甩出去; 掉下来
вылететь из седла 从马鞍上掉下来
Вдруг сани опрокинулись, и я ~ел вон. 雪橇猛地一翻, 我就给甩了出去
4. <转>(急速地)跑出, 飞奔出来; 驶出
вылететь в коридор 飞跑到走廊里
5. <转, 俗>被迫离开, 被开除
вылететь из института 被学院开除. ||
(2). вылет(阳)(用于解)
Вылететь из головы(或 из памяти)< 口>(被)忘记
Вылететь пулей < 口>;
вылететь стрелой 飞快地跑(或驶)出
вылечивать 医好, 治愈, (未)见
вылечить
-лечу, -летишь[完]
1. 飞出, 飞去; 起飞; 飞往
Стайкой вылетели из леса воробьи. 从林子里飞出一群麻雀。
Самолёт вылетел из Москвы в 6 часов утра. 飞机是在早晨六时从莫斯科起飞的。
Делегация вчера уже вылетела. 代表团昨天已经坐飞机走了。
2. 冒起, 腾起
Вылетел красный сноп огня. 一团通红的火焰腾空而起。
Из котельной вылетел пар. 从锅炉里冒出了蒸汽。
Из орудийного дула вылетел огонь, раздался выстрел. 从炮口冒出火来, 响起了炮声。
3. 〈转, 口语〉(突然)跌落, 摔下
Вдруг сани опрокинулись, и я вылетел вон. 雪橇忽然翻了, 我从上面跌了下来。
Она, не удержавшись, вылетела из седла. 她没把住, 从鞍子上摔了下来。
4. 〈转〉急速地跑出, 奔出, 飞驰出; (声音)作出
Вдруг из-за угла вылетел автомобиль. 突然从拐角处急驶出一辆汽车。
В испуге он вылетел из кабинета. 他吓得从办公室里飞奔出来。
Пробка вылетела из бутылки с пивом. 啤酒瓶塞飞起来了。
Из окна вылетели звуки гитары. 从窗口传出了吉他琴声。
5. 〈转, 俗〉被开除, 被撒职
вылететь со службы 被撤职
вылететь из школы 被学校开除
◇ (3). вылететь в трубу
1) 破产, 倾家荡产
2)白白花掉(钱财等)
вылететь из головы (或 из памяти)〈 口语〉忘得一干二净, 全忘了
вылететь бомбой (或пулей)〈 俗〉或
вылететь стрелой (或 как стрела) 如箭离弦地奔出(跑去) ‖未
1. 飞往; 飞出; 起飞
2. 冒起; 腾起
3. 跌落; 摔下
4. 急速跑出; 奔出; 飞驰
-ечу, -етишь[完]输, 游戏中出局; 免去工作, 从... 中解脱出来
вылететь в трубу 破产
飞出; 飞往; 起飞; 冒起; 腾起; 跌落; 摔下; 奔出; 飞驰; 急速跑出
слова с:
в русских словах:
вылетать
вылететь
вылететь из седла - 从马鞍上掉下来
стекла вылетели - 玻璃打下来
из-за дома вылетела машина - 从房子后面飞驰汽车来了
шибануть
Шибанул ладонью (по бутылке с вином), пробка вылетела. (Вишневский) - 用手掌猛击一下酒瓶, 瓶塞就飞了.
вылетной
1) (вылетная магистраль) 用于快速从大城市中心向其周边城际道路方向前进的(一般后边加道路等)
вылет
время вылета - 起飞时间
боевой вылет - 作战起飞
в китайских словах:
飞快地跑出
вылететь пулей; пулей вылететь; вылететь стрелой
炸飞
вылететь при взрыве; взорваться
倾家荡产
пустить по миру семью и промотать все имущество; разориться, остаться без гроша; вылететь в трубу
假如我明天付不上利息,我就得倾家荡产。 Если я завтра не заплачу проценты, то должен буду вылететь в трубу.
撞飞
вылететь при столкновении, сносить
夜机
坐夜机到巴黎 вылететь ночным рейсом в Париж
飞跑到走廊里
вылететь в коридор
摔出去
вылетать, вылететь
忘得一干二净
абсолютно забыть, вылететь из головы
早机
乘早机往柏林 вылететь утром в Берлин
跳闸
1) техн. отключение; расцепление; отключиться, вылететь (о пробках); быстрое выключение
冲出
冲出门 вылететь, вырваться из дверей
告吹
провалиться, вылететь в трубу, лопнуть, сорваться, рухнуть, потерпеть неудачу, ни к чему не прийти
倾巢而出
букв. вылететь всем гнездом обр. всей толпой, в полном составе
悬口
вылететь изо рта, сорваться с уст; сойти с языка (о словах)
坐飞机走
на борту вылететь; вылететь на борту
降班
从英超降班至英冠 вылететь из АПЛ в Чемпионшип
被学校开除
быть отчисленным из учебного заведения, вылететь из школы
淘汰出局
выбыть, вылететь (из турнира)
从马鞍上掉下来
вылететь из седла
甩出去
выбросить; вылететь
如箭离弦地奔出
вылететь пулей; вылететь стрелой; вылететь бомбой
被撤职
вылететь со службы
爆冷出局
неожиданно вылететь из турнира
日本网球手大坂直美于东京奥运第三轮赛事爆冷出局。 Японская теннисистка Наоми Осака неожиданно вылетела в третьем раунде Олимпийских игр в Токио.
被学院开除
вылететь из института
午机
乘午机到台中 вылететь послеобеденным рейсом в Тайчжун
急急忙忙跑出
вылететь бомбой
飞脱
отлететь, оторваться и вылететь
崩溃
3) зависнуть, вылететь, обвалиться (о компьютерной программе)
толкование:
сов. неперех.см. вылетать.
примеры:
从 马鞍上掉下来
вылететь из седла
从沈阳机场出境去美国
вылететь с аэродрома г. Шэньян в США
如箭离弦地奔出
вылететь как стрела
飞快地跑(或驶)出
Вылететь пулей; Вылететь стрелой
(被)忘记
Выскочить из головы; Вылететь из головы; Вылететь из памяти; Выскочить из памяти
起飞2. 飞行时消耗{燃烧}3. 冒出掉下
вылетать, вылететь
1.飞出,飞往,起飞;2.飞行时消耗(燃烧);3.冒出;4.掉下,摔出去
вылетать (вылететь)
八强止步
вылететь на стадии четвертьфинала
外围赛止步
вылететь на стадии плей-офф
被抛出车外
быть выброшенным из автомобиля, вылететь из автомобиля
为了让你有机会证明自己的勇气和实力,我可以让你骑着我的幼龙去对付敌人的爪牙。
Я хочу посмотреть тебя в деле – понять, на что ты <способен/способна>. И поэтому я разрешаю тебе взять одного из моих питомцев и вылететь на боевое задание.
唔哇,好严格…被玩具研究所开除的话一定会很伤心吧?
Ого, как всё строго... Вылететь из Исследовательского института игрушек было бы очень обидно.
黑暗思绪在心灵中成形、扭曲,用尽力气想飞出来。
В недрах разума рождаются и мечутся темные мысли, пытаясь вылететь наружу.
裂片妖身体的每一寸都可能是利爪、附肢或射弹。
Из любого места на теле щепки может вырасти коготь, вытянуться конечность или вылететь метательный снаряд.
假如我明天付不上利息,我就得倾家荡产。
Если я завтра не заплачу проценты, то должен буду вылететь в трубу.
恭喜啦。第一轮就输有点可惜,但这就是命啊…不过是个纸牌游戏,玩得开心就好!
Поздравляю. Досадно, конечно, вылететь из первого круга... Но это ж просто игра, главное - хорошо развлечься.
морфология:
вы́лететь (гл сов непер инф)
вы́летел (гл сов непер прош ед муж)
вы́летела (гл сов непер прош ед жен)
вы́летело (гл сов непер прош ед ср)
вы́летели (гл сов непер прош мн)
вы́летят (гл сов непер буд мн 3-е)
вы́лечу (гл сов непер буд ед 1-е)
вы́летишь (гл сов непер буд ед 2-е)
вы́летит (гл сов непер буд ед 3-е)
вы́летим (гл сов непер буд мн 1-е)
вы́летите (гл сов непер буд мн 2-е)
вы́лети (гл сов непер пов ед)
вы́летите (гл сов непер пов мн)
вы́летевший (прч сов непер прош ед муж им)
вы́летевшего (прч сов непер прош ед муж род)
вы́летевшему (прч сов непер прош ед муж дат)
вы́летевшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
вы́летевший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
вы́летевшим (прч сов непер прош ед муж тв)
вы́летевшем (прч сов непер прош ед муж пр)
вы́летевшая (прч сов непер прош ед жен им)
вы́летевшей (прч сов непер прош ед жен род)
вы́летевшей (прч сов непер прош ед жен дат)
вы́летевшую (прч сов непер прош ед жен вин)
вы́летевшею (прч сов непер прош ед жен тв)
вы́летевшей (прч сов непер прош ед жен тв)
вы́летевшей (прч сов непер прош ед жен пр)
вы́летевшее (прч сов непер прош ед ср им)
вы́летевшего (прч сов непер прош ед ср род)
вы́летевшему (прч сов непер прош ед ср дат)
вы́летевшее (прч сов непер прош ед ср вин)
вы́летевшим (прч сов непер прош ед ср тв)
вы́летевшем (прч сов непер прош ед ср пр)
вы́летевшие (прч сов непер прош мн им)
вы́летевших (прч сов непер прош мн род)
вы́летевшим (прч сов непер прош мн дат)
вы́летевшие (прч сов непер прош мн вин неод)
вы́летевших (прч сов непер прош мн вин одуш)
вы́летевшими (прч сов непер прош мн тв)
вы́летевших (прч сов непер прош мн пр)
вы́летев (дееп сов непер прош)
вы́летя (дееп сов непер прош)
вы́летевши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
вылететь
1) 飞出 fēichū; (о самолёте) 起飞 qǐfēi; (самолётом) 乘飞机前往 chéng fēijī qiánwǎng; (о пробке) 飞去 fēiqù
2) перен. разг. 掉下来 diàoxialai
вылететь из седла - 从马鞍上掉下来
стёкла вылетели - 玻璃打下来
3) (стремительно выезжать) 飞驰出来 fēichíchulai; (выбегать) 飞跑出来 fēipáochulai
из-за дома вылетела машина - 从房子后面飞驰汽车来了
4) перен. разг. (подвергаться исключению откуда-либо) 被开除, 被撤职; (于体育赛事)被淘汰(出局)
•