вытворять
несов. разг.
搞 gǎo, 弄 nòng, 闹 nào
вытворять глупости - 搞出没有意思的事情
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
что〈口语〉摘出, 弄出, 闹出(古怪的、可笑的、不适当的事情)
вытворять шутки 弄出些开玩笑的事
вытворять глупости 干出些蠢事
Что ты тут вытворяешь? 你在这儿搞什么鬼? ‖完
вытворить, -рю, -ришь
见 вытворить
(未)见вытворить.
见вытворить.
弄出; 干出
干出; 弄出
слова с:
в русских словах:
выделывать
4) тк. несов. разг. (вытворять) 搞出 gǎochū
в китайских словах:
搞飞机
шалить, баловаться, забавляться; вытворять
耍酷
выпендриваться, понтоваться; вытворять, капризничать, фокусничать
放刁
2) безобразничать, вытворять, хулиганить
捣蛋
бузить, скандалить; делать назло, шалить, вытворять, хулиганить, устраивать подвохи; подвох; козни
抽疯
2) вытворять, безобразничать
抽风
3) вытворять, безобразничать, обалдеть, чокнуться
你抽什么风? Ты что это вытворяешь? Ты что, обалдел?
толкование:
несов. перех. разг.Проделывать что-л. необычное, неожиданное, выходящее за пределы допустимого.
синонимы:
см. делатьпримеры:
耍赖磨子
безобразничать, вытворять
做蠢事
вытворять глупости
随着你的技巧越来越娴熟,你会开始领悟全新的、梦幻的技能。相信我,准没错,别人付钱抢着我来教呢。
Чем больше ты наберешься опыта, тем больше удивительных вещей сможешь вытворять. Поверь мне, так и есть. Мне даже платят за то, чтобы я всех этому учил.
那家伙的块头和口气都不小,但今天就是他完蛋的日子。等我们取得胜利,请转告马库斯·乔纳森将军这里发生的事情。我要确保民众恢复安宁,城市得以重建,一切都归于常态。
Что ж. Этот тщедушный громовержец скоро перестанет вытворять свои трюки. Когда вернемся, расскажи генералу Маркусу Джонатану о том, что здесь произошло. Сам-то я буду занят – кто-то же должен присматривать за возвращением горожан, ремонтными работами и прочим.
狱卒们懂什么,他们把我关在这儿,以为这就完事了,但其实一切仍在进行中。对于那些透过我的头脑进入这世界的人,石头砌成的墙壁根本不是阻碍。他们会继续对人类做各种恐怖的事,但后事如何就不是我的责任了。
Стражники ничего не понимают. Они заперли меня здесь и считают, что все закончилось. Тем временем, все по-прежнему продолжается. Для тех, кто приходит в этот мир через мой разум, каменные стены вовсе не преграда. Они по-прежнему будут вытворять с людьми страшные вещи, только на этот раз вина не падет на меня.
随意做一套神秘的动作。卢锡安在大教堂召唤她!她没听到吗?!
Начать вытворять "мистические" пассы руками. Люциан призывает ее из собора! Разве она не слышит?
我曾经为更小的理由上山下海。
Мне еще и не такое доводилось вытворять, и даже таких причин у меня не было.
别再放焰火了,不然有你们好看,懂不?
Не пытайтесь вытворять подобное дерьмо, или вам хана, поняли?