вытворить
сов. см. вытворять
-рю, -ришь; -ренный(完)
вытворять, -яю, -яешь(未)что <口>搞出, 弄出, 闹出(古怪, 可笑, 不适当的事情)
вытворить глупости 干蠢事
弄出; 干出; 搞出; 闹出(古怪, 可笑, 不适当的事情)
干出; 搞出; 闹出(古怪、可笑、不适当的事情); 弄出
见вытворять
слова с:
в русских словах:
выделывать
4) тк. несов. разг. (вытворять) 搞出 gǎochū
вытворять
вытворять глупости - 搞出没有意思的事情
в китайских словах:
耍酷
выпендриваться, понтоваться; вытворять, капризничать, фокусничать
捣蛋
бузить, скандалить; делать назло, шалить, вытворять, хулиганить, устраивать подвохи; подвох; козни
咱
咱事儿不弄出来! чего только не вытворял!; каких только безобразий не устраивал!
名堂
弟弟躲在房间里,不知在搞什么名堂 Братишка спрятался в комнате, бог весть что он там вытворяет
抽风
3) вытворять, безобразничать, обалдеть, чокнуться
你抽什么风? Ты что это вытворяешь? Ты что, обалдел?
放刁
2) безобразничать, вытворять, хулиганить
抽疯
2) вытворять, безобразничать
搞飞机
шалить, баловаться, забавляться; вытворять
толкование:
сов. перех. разг.см. вытворять.
ссылается на:
несов. разг.
搞 gǎo, 弄 nòng, 闹 nào
вытворять глупости - 搞出没有意思的事情