держать в неведении
不让…知道
слова с:
примеры:
不让…知道
держать в неведении
让他继续蒙在鼓里
продолжать держать его в неведении
别在让我们蒙在鼓里了,快说!
Не держи нас больше в неведении, говори скорее!
他的名字叫萨姆,不过他总喜欢添油加醋地称自己为萨比诺。他不是很明白大地之环的成员们是怎么干的,不过他挺努力的,所以我们就勉强当他是自己人了。
Его зовут Сэм, но он наверняка представится более витиевато. По правде говоря, он слабо представляет себе, чем занимаются Служители Земли, но старается как может, поэтому мы держим его в блаженном неведении.
“不。”戴项链的那个人冷冰冰地盯着你。“你不能在瞒了我们这么久之后,又继续压榨我们。”
Нет. — Спидпанк в бусах холодно смотрит на тебя. — Мы не позволим тебе выжать нас до последней капли после того, как ты столько держал нас в неведении.
那他们又是怎么骗过我们的?
...и как им удается держать нас в неведении.
如果你觉得我之前在隐瞒你,很抱歉。
Если вам кажется, что я держал вас в неведении, то я прошу прощения.
我们铁路组织探员的养成就像香菇:养在暗处……这个嘛,接下来你知道的。
С агентами "Подземки" обращаются, как с малыми детьми. Держат в неведении и удобряют... в общем, ты понимаешь.
如果你觉得我之前在隐瞒你,很抱歉。掠夺者偷走的血清有很多疗效。
Если вам кажется, что я держал вас в неведении, то я прошу прощения. Сыворотка, которую украли эти рейдеры, дает множество преимуществ.