диктатура
独裁 dúcái; 专政 zhuānzhèng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 独裁, 专制
военная диктатура 军事独裁
2. 〈
3. 专政
диктатура рабочего класса 工人阶级专政
диктатура народной демократии 或 (3). демократическая диктатура народа 人民民主专政
осуществлять ~у над кем 对…实行专政
专政, 独裁, 专制, (阴)专政; 独裁, 专制
демократическая ~народа 人民民主专政
личная диктатура 个人独裁
военная диктатура 军事独裁
диктатура пролетариата 无产阶级专政
слова с:
в русских словах:
пролетариат
диктатура пролетариата - 无产阶级专政
укреплять
укреплять диктатуру пролетариата - 巩固无产阶级专政
в китайских словах:
工农
工农民主专政 демократическая диктатура пролетариата и крестьянства
法西斯专政
фашистская диктатура
独裁政体
диктатура
独裁体制
диктаторский режим, диктаторская система, диктатура
工人阶级专政
диктатура рабочего класса
个人独裁
личная диктатура; личный диктатура
人民民主专政
демократическая диктатура народа
雅各宾专政
якобинская диктатура, Террор, эпоха Террора (1793 - 1794)
寡头
寡头专制 диктатура кучки людей, олигархия
独裁
пользоваться единоличной властью, единолично решать (распоряжаться); монопольное господство, деспотизм, деспотия, диктатура, автократия
独裁者 полновластный правитель, диктатор
专政
диктатура
无产阶级专政 диктатура пролетариата
专政制度 диктаторский режим
军政府
военное правительство, военная хунта, военная диктатура
军事独裁
военная диктатура
资产阶级专政
диктатура буржуазии, буржуазная диктатура
条条专政
диктатура по ведомственной линии
独裁制
авторитаризм, диктатура, деспотизм
狄克推多
диктатор; диктатура
一党专制
однопартийная диктатура
颛政
диктатура; абсолютистский режим, абсолютизм
全面专政
тотальная диктатура
军事执政团
военная хунта, военная диктатура
无产阶级专制
диктатура пролетариата
无产阶级专政
диктатура пролетариата
军事官僚专政
военно-бюрократическая диктатура
民主专政
демократическая диктатура
军人独裁统治
военная диктатура
一党专政
однопартийная диктатура
толкование:
ж.1) а) Полномочия, власть диктатора (1) в Древнем Риме.
б) Время властвования диктатора.
2) Ничем не ограниченная государственная власть, опирающаяся на силу господствующего класса.
3) Могущество, власть.
примеры:
工农民主专政
демократическая диктатура пролетариата и крестьянства
寡头专制
диктатура кучки людей, олигархия
这对于东帝汶的各冲突派别应该是一记警钟,除非他们认为镇压和独裁是最佳的解决方 案。
Это должно служить предупреждением враждующим фракциям Тимор Лесте, если, конечно, они не придут к заключению, что репрессии и диктатура являются наилучшим решением.
我∗愿意∗认为现在是工人阶级专政,但是有什么东西告诉我不是的。
Хочется верить, что диктатура пролетариата, но что-то подсказывает, что это не так.
哇,哇,∗哇∗。职责不是什么∗专权∗。你不能把职责都揽在自己身上。职责是由正统权威分配的……
Эй, эй, эй, ∗стой∗. У нас тут не ∗диктатура∗. Нельзя просто прибрать ∗la responsabilité∗ к рукам самому. Ее должен вручить тебе легитимный орган власти...
морфология:
диктату́ра (сущ неод ед жен им)
диктату́ры (сущ неод ед жен род)
диктату́ре (сущ неод ед жен дат)
диктату́ру (сущ неод ед жен вин)
диктату́рой (сущ неод ед жен тв)
диктату́рою (сущ неод ед жен тв)
диктату́ре (сущ неод ед жен пр)
диктату́ры (сущ неод мн им)
диктату́р (сущ неод мн род)
диктату́рам (сущ неод мн дат)
диктату́ры (сущ неод мн вин)
диктату́рами (сущ неод мн тв)
диктату́рах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
无产阶级专政 wúchǎnjiējí zhuānzhèng