доливка
〔名词〕 加注
注满
1. 加注, 注满
2. 加注; 注满
3. 注满, 添注
加注, 注满; 加注; 注满; 注满, 添注
-и[阴]долить—доливать 的动
[阴] 河谷, 河道, 平原; 流域; 盆地
加注
注满
加注, 注满加注; 注满注满, 添注
[地]注入(钻探) ; [铸]补浇
注入, 注满, 倾注
注入; 补浇; 加满
注入, 补浇, 灌满
①注满, 倾注②补浇
注入, 注满, 补浇
倒满, 补斟, 增注
添注, 注满, 补浇
注满, 倾注, 补浇
补浇, 注满
долить1-доливать 的
доливка горючего в автомашины 往汽车里加油
加注,注满
слова с:
в русских словах:
лежать
город лежит в долине - 城市[处]在山谷里
доля
разделить на четыре доли - 分成四份
в его словах не было и доли истины - 他说的话一点真理也没有
долина
горная долина - 山谷
речная долина - 河谷
доливать
долить
долить молока в стакан - 再往玻璃杯里添上些牛奶
долить вина в бокал - 把酒杯倒满
в китайских словах:
加滑油
заправка маслом, доливка масла
补注油
доливка масла
补浇冒口
доливка прибыльной части
补加油
доливка масла
出血
4) вылетать (при печати); вылет; доливка под обрез
толкование:
ж.Процесс действия по знач. глаг.: доливать, долить (2*).
примеры:
我知道我在说什么呐!旅馆老板那个铁公鸡,往酒里灌水!
Я знаю, что говорю! Корчмарь, сучара, воды в вино доливает.
满上!
Требует долива!
морфология:
доли́вка (сущ неод ед жен им)
доли́вки (сущ неод ед жен род)
доли́вке (сущ неод ед жен дат)
доли́вку (сущ неод ед жен вин)
доли́вкою (сущ неод ед жен тв)
доли́вкой (сущ неод ед жен тв)
доли́вке (сущ неод ед жен пр)
доли́вки (сущ неод мн им)
доли́вок (сущ неод мн род)
доли́вкам (сущ неод мн дат)
доли́вки (сущ неод мн вин)
доли́вками (сущ неод мн тв)
доли́вках (сущ неод мн пр)