дымина
〔阴〕: в дымину〈俗〉完完全全; 很厉害地. пьян в дымину 烂醉. разругаться в дымину 破口大骂.
: в дымину〈俗〉完完全全, …得很厉害
пьян в дымину 烂醉
разругаться в дымину 破口大骂
<口俚>烟
в дымину 烂醉如泥, 酩酊大醉
Я едва дополз до дому :бухой был в дымину! 我勉强爬到了家:喝得烂醉如泥!
-ы[阴]<俗>烟(雾)
(用于в дымину)
(用于в дымину)
-ы[阴] <俗>烟
(用于词组)
в русских словах:
дымиться
костер еще дымится - 篝火还在冒烟
туман дымится над рекой - 河上雾气腾腾
задымить
сов. (начать дымить) 开始冒烟 kāishǐ màoyān, 冒起烟来 màoqiyānlai
дымить
печь дымит - 炉子冒烟
дымить сигарой - 吸雪茄烟
в китайских словах:
炉子冒烟
печь чадит; печь дымит
篝火还在冒烟
Костер дымится
倒烟
(печь) дымит, весь дым идет в комнату
河面上雾气腾腾
Туман дымится над рекой
生烟
1) чад, дым; дымообразование; дымить
透烟
пропускать дым; дымить; дымящий
发烟
1) дымиться, дымить; дымящий[ся]
冒烟儿
дымиться, куриться (напр. о вулкане); дымить
冒烟
дымиться, куриться (напр. о вулкане); дымить
толкование:
м. разг.Увелич. к сущ.: дым (1).
морфология:
дыми́на (сущ неод ед муж им)
дыми́ны (сущ неод ед муж род)
дыми́не (сущ неод ед муж дат)
дыми́ну (сущ неод ед муж вин)
дыми́ной (сущ неод ед муж тв)
дыми́ною (сущ неод ед муж тв)
дыми́не (сущ неод ед муж пр)
дыми́ны (сущ неод мн им)
дыми́н (сущ неод мн род)
дыми́нам (сущ неод мн дат)
дыми́ны (сущ неод мн вин)
дыми́нами (сущ неод мн тв)
дыми́нах (сущ неод мн пр)