дёрн
草皮 cǎopí, 草根土 cǎogēntǔ, 草土块, 草皮块
обложить дёрном - 铺上草皮
厌烦
草地
愚蠢的人
惹麻烦的事物
混蛋
-а 或-у(阳)草皮, 草根土, 草皮块.обложи́ть ~ом 铺上草皮. 草被草皮草根土, 草土块
1. 草地; 草皮; 草根土
2. 厌烦, 愚蠢的人, 惹麻烦的事物, 混蛋
дёрн, -а[阳]草皮, 草根土, 生草土; [集]草土块
нарезать ~а 切些草土块
обложить ~ом 铺上草皮
草地; 草根土; 草皮; 厌烦, 愚蠢的人, 惹麻烦的事物, 混蛋
厌烦, 草地, 愚蠢的人, 惹麻烦的事物, 混蛋
草皮, 草根土; 草皮块
обложить ~ом 铺上草皮
草土, 草根土, 草土块, 草皮
[地]草皮, 草根土, 草土块
生草土, 草土块, 草皮
草根土, 生草土, 草皮
草根土;草皮,草被
草皮, 生草土
草皮, 草土
слова с:
в русских словах:
пластать
-аю, -аешь; -астанный〔未〕что 一层一层地切 (或割、剥、揭); 〈专〉剖(鱼). ~ дерн 起草皮. ~ рыбу 剖开鱼肚子.
обкладывать
обкладывать дерном что-либо - 用草土快覆上...
дерг
〔感〕(用作谓)〈俗〉 (意义相当于 дернуть (ся) 的过去时) 扯, 拉
дергать
дернуло меня (тебя, его...), черт дернул, нелегкая дернула - 鬼迷心窍地, 盲目地(做某事)
дернуло за язык кого; черт дернул за язык кого - 干吗说这些; 何苦说这些(表示后悔)
выкладывать
3) (обкладывать камнем) 砌上 qìshàng; (изразцами) 镶上 xiāngshàng; (дерном, кафелем и т.п.) 铺上 pūshàng
толкование:
м.Верхний слой почвы, густо заросший травянистыми растениями и скрепленный переплетением их корней.
примеры:
铲除草皮
срезать дёрн; дерносним, предплужник
морфология:
дЁрн (сущ неод ед муж им)
дЁрна (сущ неод ед муж род)
дЁрну (сущ неод ед муж дат)
дЁрн (сущ неод ед муж вин)
дЁрном (сущ неод ед муж тв)
дЁрне (сущ неод ед муж пр)
дЁрны (сущ неод мн им)
дЁрнов (сущ неод мн род)
дЁрнам (сущ неод мн дат)
дЁрны (сущ неод мн вин)
дЁрнами (сущ неод мн тв)
дЁрнах (сущ неод мн пр)