желающие
мн.
愿意的人 yuànyìde rén, 希望者 xīwàngzhě
много желающих сделать что-либо - 愿意...的人很多
слова с:
в русских словах:
желающий
3) (用作名) желающие〈复〉愿意者, 希望者
находиться
нашлось много желающих выступить - 有很多人想发言
в китайских словах:
愿回国者
желающие вернуться в страну (на родину, в Китай)
有意者私聊
желающие пишите в личку
丁克夫妇
супруги, не желающие иметь детей
姜太公钓鱼——愿者上钩
господин Цзян ловит рыбу – желающие клюнут; обр. кто хочет, тот и соглашается; кто не захочет, не станет; кто захочет-придет; ждать у моря погоды
有意者
интересующийся, заинтересованный; желающие
примеры:
起来!不愿做奴隶的人们!
Вставайте! Люди, не желающие быть рабами!
外头有人要呢
Есть желающие!
诛杀哈格哈兹王子的勇士可在监护者哈穆特处领取奖赏。
Желающие получить награду могут обращаться к хранителю Хамуут.
所有对此感兴趣的联盟成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和达纳苏斯的大德鲁伊范达尔·鹿盔谈谈吧!
Все желающие должны пройти собеседование в Круге Кенария. Обращайтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнасе!
成功击杀弗亚希王女之后,请向塞纳里奥庇护所的监护者哈穆特领取奖赏。
Желающие получить награду могут обращаться к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийском оплоте.
在海潮下面,那些邪恶的东西不愿意在巢穴中呆着。
В пучине волн скрываются ужасы, не желающие оставаться в своих норах.
在这个黑暗的时刻,你从噬渊找回的灵魂对我们的实力是极大的助力。
Души, желающие помочь, станут нам значительной поддержкой в эти трудные времена.
那么……现在有一个空缺!有人想代替她入场吗?
Ну тогда... Значит, у нас свободное место! Есть желающие?
然后,想要体验这个活动的人,就可以展开「风之翼」,顺着霄灯一路飞过去…
Чтобы желающие принять участие могли бы просто расправить свои планеры и лететь, следуя небесным фонарям...
…也罢,既然你甘愿沉溺于虚伪的繁荣,那就在其中慢慢溺死吧。
Желающие предаться фальшивому процветанию да будут им проглочены, ибо другого исхода они не заслуживают.
做任务是很危险的。还有人要 接吗?
Выполнять задания – дело опасное. Еще желающие?
不愿让身体消散的乙太种发明了保全并增强自身的方法。
Эфириды, не желающие мириться с разложением своих тел, изобретают способы сохранить и укрепить их.
他说得对。这些成员都是可以替换的。在一个数千人的组织里,会有很多愿意加入的人。
Он прав. Дыры есть кем заполнить. В организацию, где тысячи людей, желающие вступить найдутся.
有何不可?谁要和我比?
Почему бы и нет? Желающие есть?
想要改变发型的兄弟姊妹们,我在中央广场塔楼附近的高架水道底下等着你们!
Братья и сестры, желающие поправить стиль и образ, прически и укладки, я жду вас на центральном дворе, под акведуком, у башни.
欲驱逐邪灵的老百姓啊,快前来北磨坊吧。一名有着神力的旅人,恩尼斯特·葛力可,将会驱逐村长妻子的鬼魂。她在我们的土地上阴魂不散已久,还占据了小教堂。若要来与恩尼斯特·葛力可一起祈祷,记得自行带蜡烛。
Желающие изгнать злых духов, приходите к Верхней мельнице. Эрнест Грикко, странствующий медиум, проведет обряд упокоения души окаянной старостихи, которая не дает нам покою и провозгласила нашу часовню своей собственной. Если вы придете молиться вместе с Эрнестом Грикко, не забудьте принести свои свечи.
莫涅尔伯爵十分荣幸宣布,将举办昆特牌大赛,欲参加者请至雉园餐厅报名。请注意,本次大赛将采用莫涅尔伯爵自行设计的新牌组。让牌局开始吧!
Граф Монье имеет честь объявить начало турнира по игре в гвинт. Желающие должны внести свою кандидатуру на участие в "Фазанерии". Напоминаем, что на этом турнире используется новая масть, которую разработал сам граф Монье. Приглашаем участников!
无论是观众或是参赛者都非常欢迎。
Приглашаются и зрители, и наездники, желающие принять участие в состязаниях.
中国国际地位不断上升,在国际事务中发挥着领导作用,任何希望发展的国家都会把目光投向中国,与中国发展良好关系。
Он отметил, что положение Китая на международной арене непрерывно поднимается, Китай играет руководящую роль в международных делах. Все страны, желающие развиваться, устремляют взоры на Китай и готовы налаживать с ним добрые отношения.
有人想买点药吗?来找我吧。我在插了旗子的三棵树这里。
Есть желающие затариться препаратами? Обращайтесь ко мне. Я буду у трех деревьев с флагами.
提醒一下,那朵云还在等着呢。我可不认为它一时半会儿就会离开,所以某人也许“想”...离开这儿。
Маленькое напоминание: облако все еще в ожидании провинившихся. Не думаю, что оно уйдет отсюда просто так, и надеюсь, что у нас появились желающие выйти к нему и поздороваться.
坚持进入太空的核心比不坚持进入太空的核心等级要低。
Модули, желающие попасть в космос, хуже модулей, которые этого не хотят.
морфология:
желáть (гл несов пер/не инф)
желáл (гл несов пер/не прош ед муж)
желáла (гл несов пер/не прош ед жен)
желáло (гл несов пер/не прош ед ср)
желáли (гл несов пер/не прош мн)
желáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
желáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
желáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
желáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
желáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
желáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
желáй (гл несов пер/не пов ед)
желáйте (гл несов пер/не пов мн)
желáнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
желáнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
желáнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
желáнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
желáнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
желáнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
желáнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
желáнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
желáнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
желáнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
желáнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
желáнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
желáнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
желáнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
желáнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
желáнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
желáнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
желáнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
желáнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
желáнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
желáнные (прч несов перех страд прош мн им)
желáнных (прч несов перех страд прош мн род)
желáнным (прч несов перех страд прош мн дат)
желáнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
желáнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
желáнными (прч несов перех страд прош мн тв)
желáнных (прч несов перех страд прош мн пр)
желáн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
желáна (прч крат несов перех страд прош ед жен)
желáно (прч крат несов перех страд прош ед ср)
желáны (прч крат несов перех страд прош мн)
желáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
желáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
желáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
желáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
желáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
желáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
желáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
желáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
желáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
желáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
желáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
желáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
желáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
желáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
желáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
желáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
желáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
желáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
желáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
желáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
желáемые (прч несов перех страд наст мн им)
желáемых (прч несов перех страд наст мн род)
желáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
желáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
желáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
желáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
желáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
желáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
желáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
желáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
желáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
желáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
желáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
желáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
желáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
желáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
желáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
желáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
желáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
желáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
желáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
желáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
желáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
желáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
желáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
желáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
желáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
желáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
желáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
желáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
желáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
желáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
желáвших (прч несов пер/не прош мн род)
желáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
желáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
желáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
желáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
желáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
желáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
желáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
желáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
желáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
желáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
желáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
желáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
желáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
желáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
желáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
желáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
желáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
желáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
желáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
желáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
желáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
желáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
желáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
желáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
желáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
желáющие (прч несов пер/не наст мн им)
желáющих (прч несов пер/не наст мн род)
желáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
желáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
желáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
желáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
желáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
желáя (дееп несов пер/не наст)
желáющий (сущ одуш ед муж им)
желáющего (сущ одуш ед муж род)
желáющему (сущ одуш ед муж дат)
желáющего (сущ одуш ед муж вин)
желáющим (сущ одуш ед муж тв)
желáющем (сущ одуш ед муж пр)
желáющая (сущ одуш ед жен им)
желáющей (сущ одуш ед жен род)
желáющей (сущ одуш ед жен дат)
желáющую (сущ одуш ед жен вин)
желáющею (сущ одуш ед жен тв)
желáющей (сущ одуш ед жен тв)
желáющей (сущ одуш ед жен пр)
желáющие (сущ одуш мн им)
желáющих (сущ одуш мн род)
желáющим (сущ одуш мн дат)
желáющих (сущ одуш мн вин)
желáющими (сущ одуш мн тв)
желáющих (сущ одуш мн пр)