жерло
口 kǒu, 孔 kǒng
жерло пушки - 大炮口
жерло вулкана - 火山口
1. 1. 口; 炮口
2. 炉口
3. 火山口
2. 1. 孔; 穴
2. 炮口; 枪口; 喷口
3. 喷口; 孔, 穴
及жерло, -а 及-а, 复жерла, жерл[中]
1. 炮口
жерло пушки 大炮口
2. (深窄的)孔, 口
жерло вулкана 火山口, 喷火口
3. 炉子上的添煤口
жерло печи 炉口, 炉门
жерло 孔, 口
复 жерла[中]
1. 炮口
2. 炉口
3. 火山口
孔, 穴, 炮口, 枪口, 喷口, 喷火口, , 复жерла(中)? 炮口. ? 炉口. ? 火山口.
口; 炮口; 炉口; 火山口; 孔; 穴; 炮口; 喷口; 枪口; 喷口; 孔, 穴
火山口, 裂口[地]; (炮)口; 孔
炮口, 枪口, 喷火口, 狭而深的孔穴
-а[中][罪犯]<粗, 谑>肛门
孔, 口, 裂口; 火山口
火山口; 裂口, 孔, 穴
[中] 孔; [地]喷火口
(深窄)孔, 口, 裂口
①孔, 穴②喷火口
口, 喷口, 焊口
孔, 口, 喷口
喷火口, 火山口
孔,穴;喷火口
孔; 穴喷火口
孔, 穴; 火山口, 裂口
1.孔,穴,2.炮口,枪口;3.喷口,喷火口; ①孔,穴②炮口,枪口③喷口
слова с:
в китайских словах:
跛行喷发口
Бродячее Жерло
熔岩脉动
Жерло
裂缝喷发口
Жерло Расселины
火山道
жерло вулкана
火山喷烟口
жерло вулкана
炮口
воен. дуло (жерло) [орудия]; дульный
热液喷口
гидротермальное жерло
火山口
кратер вулкана; жерло вулкана
门
2) проход, вход; отверстие; жерло (также счетное слово артиллерийских орудий; ср. русск. «ствол»)
枪口
дуло, дульное отверстие (ружья); жерло ствола
口
2) отверстие, дыра; прореха, пробоина; трещина; зазубрина; жерло (орудия) ; горлышко (сосуда); раструб (напр. рупора)
膛口
отверстие; жерло, дуло
толкование:
ср.1) Переднее отверстие ствола огнестрельного орудия; дуло.
2) а) Узкое и глубокое отверстие.
б) Входное отверстие печи.
в) Отверстие в вулканической горе, кратере вулкана.
синонимы:
см. отверстие, углублениепримеры:
大炮口
жерло пушки
(火山)喷烟口
жерло вулкана
管道, 排水渠
жерло, выводной канал
火山口, 管道, 排水渠
жерло, выводной канал
高等级的标新立异会让你搞大手笔——可能会大得过分。它非常招摇,总是在要求搞出声势浩大的演出。如果你能跳进活火山里,苟活于世还有什么意思?但如果标新立异等级过低,你眼中的世界将毫无创造性可言。面对美术馆中的谈话你只能一言不发。只有无聊的人才会邀请你去参加他们的乏味聚会。
На высоких уровнях Концептуализации вы сможете позволить себе многое. Возможно, даже слишком многое. Вас будет переполнять пафос и желание вещать. Зачем просто жить, если можно ринуться в жерло извергающегося вулкана? Однако на низком уровне вы не сможете разглядеть творческую сторону жизни. Толку на выставке искусств от вас не добьешься. Лишь никчемные люди будут приглашать вас на скучные вечеринки.
他随意挥着手,突然你周围变成黑色。你只看到他的脸庞如山峦般巨大,向下俯视你。他张开嘴时,你仿佛是注视着长满牙齿的火山。
Он небрежно машет рукой, и внезапно все погружается во тьму. Вы видите лишь его лицо, размером с гору. Он взирает на вас сверху вниз. Когда он открывает рот, вы как будто заглядываете в зубастое жерло вулкана.
哈!带领一群白鼠离开正在下沉的船,前往处于地震多发季节的火山岛...
Х-ха! Королева крыс, что ведет их с тонущего корабля прямо в жерло вулкана...
морфология:
же́рло́ (сущ неод ед ср им)
же́рлá (сущ неод ед ср род)
же́рлу́ (сущ неод ед ср дат)
же́рло́ (сущ неод ед ср вин)
же́рло́м (сущ неод ед ср тв)
же́рле́ (сущ неод ед ср пр)
же́рлá (сущ неод мн им)
же́рл (сущ неод мн род)
же́рлáм (сущ неод мн дат)
же́рлá (сущ неод мн вин)
же́рлáми (сущ неод мн тв)
же́рлáх (сущ неод мн пр)