жизненно необходимый
至关重要的, 必不可少的
слова с:
в китайских словах:
赖以生存
жизненно важный, жизненно необходимый
生命必需元素
жизненно важный элемент, жизненно необходимый элемент
生活
生活需要 житейские нужды; жизненно необходимый
兵贵补给
Жизненно необходимые припасы
赖以生存的东西
жизненно необходимые вещи, хлеб насущный
生活技能教育
информирование о жизненно необходимых навыках
救命药
жизненно необходимое лекарство
鱼得水逝,而相忘乎水,鸟乘风飞,而不知有风
плавая в воде, рыба забывает о существовании воды, птица, паря на ветру, не думает о ветре; обр. забывать о жизненно необходимом, но само собой разумеющемся
生存援助
и предоставление жизненно необходимой помощи
生命元素
биологические элементы, необходимые для поддержания жизненных процессов на планете
примеры:
生活需要
житейские нужды; жизненно необходимый
我们的部队需要水,幸运的是,大灾变发生时,元素给我们带来了不少水。充满西南方峡谷的那些水应该足够了。
Нашей армии жизненно необходима вода, и нам повезло – разбушевавшиеся стихии после Катаклизма вдоволь обеспечили нас ею. Вода, заполнившая каньон на юго-западе, вполне сгодится.
完全正确。为了让公会生存下去,他们需要玛雯的支援。
Именно. А Гильдии жизненно необходима поддержка Мавен.
正确。为了让公会生存下去,他们需要玛雯的支援。
Именно. А Гильдии жизненно необходима поддержка Мавен.
减肥对他来说是势在必行的
ему жизненно необходимо сбросить вес
恶魔之门既然被关闭,森林的力量也该复苏。一定要找到森林之心!
Теперь, когда демонические врата разрушены, мы должны восполнить жизненную силу природы. Сердце леса необходимо вернуть!
快到洛雷斯塔的废墟中去采集铁矿,我们需要它!
Отправляйся в руины Лорнесты и добудь его там. Это жизненно необходимо!
我们得尽可能找回这些装备,这很重要——不,简直生死攸关。
Нам нужно... нет... жизненно необходимо спасти как можно больше всего.
这些独眼魔大多数都是从纳格兰遥远西部的破碎悬崖来的。如果我们想在接下来的战斗中立于不败之地,就必须想办法把这些独眼魔从战场上赶走。
Кажется, что большинство из них приходит с Разбитого берега, что на западе Награнда. Если мы хотим достичь успеха на поле боя, жизненно необходимо прекратить нападения этих огронов.
我不会在这里多待一分钟。
Я тут не намерен задерживаться ни на миг дольше, чем это жизненно необходимо.
听好了,这可是非常重要的事,我有机会进入黑井矿区附近的净源导师洞穴遗迹了。
Послушай. Мне жизненно необходимо пробраться в пещеры неподалеку отсюда, на раскопки, которые магистры ведут в Черных Копях.
如果这对我的人民不重要,我也不会要求。
Я прошу только потому, что это жизненно необходимо для моего народа.
人类每天必须面对生死抉择,心情一定很沉重。
Необходимость изо дня в день решать жизненно важные вопросы наверное, очень тяжкая для вас, людей, ноша.
没有他收集的第一手资料,我可不敢贸然攻打索尔莫丹。如果月溪旅在穿越地下隧道时遭遇塌方事件,格里安·斯托曼和他的上司肯定会剥了我的皮!
А его исследования жизненно необходимы нам для того, чтобы обеспечить безопасную транспортировку армии через Тор Модан! Камнегрив с меня живьем шкуру снимет, если под обвалом окажется одна из его дружин!
对于我们在灰谷与联盟的战争,那些物资是我们取得胜利的关键!而巴尔格……如果我亲爱的小弟出了什么事,我会亲手撕碎所有的火刃匪徒。
Припасы из каравана жизненно необходимы нам для победы над Альянсом в Ясеневом лесу. А Балгор... Если с моим дорогим братишкой что-нибудь случится, я своими собственными руками разорву в клочки каждого из Пылающего Клинка.
要执行实验,一定要得到控制台终端机内的资料。
Чтобы проводить эксперименты, нам жизненно необходимы данные из терминала, находящегося на этом столе.
杀丹斯不但合乎情理,对我们的任务也至关重要。
Твои действия были не только оправданы, но и жизненно необходимы.
我们不仅支持像那样的探险,我们还坚持认为他们对我们的持续存在至关重要。
Мы не только поддерживаем проведение таких экспедиций, мы даже уверены, что они нам жизненно необходимы.
日常必备药品
жизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты, ЖНВЛП
由于推广机器和分工,无产者的劳动已经失去了任何独立的性质,因而对工人也失去了任何吸引力。工人变成了机器的单纯的附属品,要求他做的只是极其简单、极其单调和极容易学会的操作。因此,花在工人身上的费用,几乎只限于维持工人生活和延续工人后代所必需的生活资料。
Вследствие возрастающего применения машин и разделения труда, труд пролетариев утратил всякий самостоятельный характер, а вместе с тем и всякую привлекательность для рабочего. Рабочий становится простым придатком машины, от него требуются только самые простые, самые однообразные, легче всего усваиваемые приемы. Издержки на рабочего сводятся поэтому почти исключительно к жизненным средствам, необходимым для его содержания и продолжения его рода.
热砂集团在沼泽南部新建的哨站处境不是太好。给泥链镇运送补给的飞艇坠毁了,使他们陷入了没有重要工具、食物和药品支持的窘迫处境。
На новом форпосте картеля Хитрой Шестеренки в южной части Трясин дела не так уж и хороши. Дирижабль с припасами для Шестермути разбился, и они остались без жизненно необходимых инструментов, провизии и медикаментов.
现在,我们来看看雇佣劳动。雇佣劳动的平均价格是最低限度的工资,即工人为维持其工人的生活所必需的生活资料的数额。因此,雇佣工人靠自己的劳动所占有的东西,只够勉强维持他的生命的再生产。
Перейдем к наемному труду. Средняя цена наемного труда есть минимум заработной платы, т. е. сумма жизненных средств, необходимых для сохранения жизни рабочего как рабочего. Следовательно, того, что наемный рабочий присваивает в результате своей деятельности, едва хватает для воспроизводства его жизни.