заготовка
1) (действие) см. заготовлять
2) (полупродукт) 毛坯 máopī, 坯料 pīliào, 胚件 pēijiàn, 半制品 bànzhìpǐn; (сапожная) 鞋面皮 xiémiànpí
листовая заготовка - 板坯
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 准备
2. (复数)采购, 储备, 收购(农副产品)
3. 毛坯, 坯料, 毛料
4. 半制品, 半成品; 剪样
2. 1. 毛坯; 坯件; 半制品
2. 采购
3. 毛坯, 半成品; 采购
采扰, 毛坯, 坯件, 半制品, 采购, 坯料, 征购, , 复二-вок(阴)
1. 见заготовить
2. 半制品, 半成品; 毛料, 毛坯
кованая заготовка 锻造毛坯
3. 采购, 收购(农副产品)
准备; (复数)采购, 储备, 收购(农副产品); 毛坯, 坯料, 毛料; 半制品, 半成品; 剪样; 毛坯; 半制品; 坯件; 采购; 毛坯, 半成品; 采购
заготовить—заготовлять 的动
заготовка провизии и рыболовных снастей 事先准备好食品和渔具
заготовка рыбы на целый год 储备够整年吃的鱼
заготовка дров 储备木柴
2. [复]采购, 储备; 储备的物品
государственные ~и 国家收购
делать ~и назиму 采购过冬用品
3. 〈
4. 〈旧〉烹饪(法)
Рыба прекрасная, заготовка ещё лучше. 鱼好, 烹调得更好。
заготовка 坯料, 毛坯, 半制品; 采购; 备料
1. 坯料, 荒料, 半制品, 毛坯
2. 采购, 采伐, 制备
годовая заготовка ( 木材)年采伐量
децентрализованная заготовка 非集中采伐; 非集中采购
досковая заготовка 木板材
катаная заготовка 轧制毛坯
кузнечная заготовка 锻制毛坯
листовая заготовка 板坯
литая заготовка 铸坯
механическая заготовка 机械采伐
накатанная заготовка 液压毛坯
обрабатываемая заготовка 加工毛坯
осевая заготовка 轴坯, 车轴荒料
прессованная заготовка 压制毛坯
прутковая заготовка 条坯
ручная заготовка 手工采伐
сортовая заготовка 型材毛坯
трубная заготовка 管坯
централизованная заготовка 冲压毛坯
изготовление заготовкавок 制造毛坯
конфигурация заготовкаи 毛坯形状
зачищать заготовкау от поверхностных дефектов 清除毛坯表面的缺陷
подавать заготовкау к месту обработки 把毛坯送到加工位
снять стружку с обрабатываемой заготовкаи 给加工毛坯除屑
удалять излишнего металла с заготовкаи 除掉毛坯的多余金属
Заготовку штампуют на две поковки. 把坯料锻成两个锻件
У станков токарной группы главным движением является вращение обрабатываемой заготовки. 加工毛坯的旋转是切割机床的主要运动
[青年]<讽>
1. 脚, 腿
Заготовки убери, затоптал совсем. 把脚挪开, 都踩脏了
2. 手
Заготовки вымой, а то есть не дам. 洗手去, 不然不让你吃饭
[阴] (复二 -вок) 准备; 采购; 储备; 采伐; 毛坯, 坯料, 牛制品
坯料, 毛坯; 配制, 准备; 采伐; 采集, 开挖; 半制品, 半成品
钢坯; 毛坯, 半成品; 采购; 采伐; (预先)准备; 备料, 下料
半成品, 毛坯, 坯料; 钢锭, 钢坯; 采购, 采伐; 准备, 备料
坯料, 荒料, 毛坯, 半制品, 采购, 采伐, (水雷)燃烧管
①备料②毛坯, 半制品, 钢坏, 底板毛坯, 盖板毛坯
①采购; 备料②毛坯; 半制品③[水雷]燃烧管④采伐
征购; 采购, 收购; 采伐; [技]半成品, 毛坯
-и[阴]<口语>毛坯车间, 毛坯工段(职业用语)
①征购, 采购 ; ②采伐 ; ③毛坯, 粗成品
坯件, 半制品, 备料; 采购, 采办; 准备
毛坯, 坯料, 半制品; 钢坯; 采购, 收购
毛坯; 坯料; 剪样; 准备; 采购; 采伐
采购, 采办, 采伐; [压]毛坯, 半制品
①采伐, 采购, 采集②坯料, 半成品
①制备, 准备②坯子, 半制品
毛坯; 半制品; 采伐; 制备
金属坯段, (铀)坯, 坯料
①毛坯, 半制品②采购③备料
毛坯; 半制品采购
准备制造, 半成品
坯料; [压]钢坯
小钢坯
坯料, 毛坯, 半制品; 采购; 备料
金属坯段, (铀)坯, 坯料
1.毛坯,半制品;2.采购; ①毛坯,坯件;半制品②采购
слова с:
СКЗ сварная кольцевая заготовка
ЭЗ электрод-заготовка
заготовка древесины
заготовка и сбыт
заготовка команды
заготовка-вырубка
заготовка-вытяжка
заготовка-гибка
заготовка-пластина
карточка-заготовка
катаная заготовка
кузнечная заготовка
литая заготовка
прессованная заготовка
прутковая заготовка
сплошная заготовка
спрессованная заготовка
тестовая заготовка
трубная заготовка
электрод-заготовка
в русских словах:
болванка
2) (заготовка) 铁块 tiěkuài (металлическая); 木块 mùkuài (деревянная), 模胎, 铸块, 坯, [侧] 悬柱
уполминзаг
〈旧〉(уполномоченный Министерства заготовок) 采购部特派员
в китайских словах:
年采购量
годовой объем закупок, годовая заготовка
瓶坯
преформа бутылки, заготовка бутылки
全株收获
заготовка деревьев с корнями
黄铜坯
латунная заготовка
弹壳毛坯
заготовка гильзы
塑钢门窗市购
заготовка полиэтиленстальных дверей и окон на рынке
密实坯料
плотная заготовка
工件
техн. заготовка, обрабатываемая деталь
鞋面
2) заготовка для обуви
胚
2) сырец; полуфабрикат; заготовка, преформа, болванка; сырой (об изделии, предмете)
胚子
2) полуфабрикат, сырец; заготовка, болванка
坯子
2) полуфабрикат; заготовка, болванка
坯料
заготовка
坯件
заготовка
成型坯件 фасонная заготовка
铸坯
литая заготовка; слябовая заготовка; сляб; блюмовая заготовка
生料
сырьевая заготовка, сырье, сырая смесь, сырая шихта, сырой материал, шихта в сыром виде
胎胚
2) заготовка для шины
粗制品
2) заготовка, полуфабрикат
毛管, 空心坯
гильза; полая заготовка
盘条
катанка; катанка в бухтах; катанная проволочная заготовка
万能荒料
обезличенная заготовка
锯材
пиломатериалы, готовый материал (заготовка) столярного производства
方钢坯, 方坯
квадратная заготовка
胎
泥胎 глиняная лепка; заготовка
坯
2) заготовка, полуфабрикат; болванка
胎座
2) гнездо (гидравлического пресса, куда помещается заготовка)
胎具
матрица; заготовка; шаблон; оснастка
管坯
2) трубная заготовка
热轧毛坯
горячекатаная заготовка
薪采
2) сбор хвороста, заготовка дров
外购毛坯
покупная заготовка; заготовка со стороны
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Действие по знач. глаг.: заготовить.
б) Результат такого действия.
2) Не вполне готовое изделие или часть его, подлежащие последующей окончательной обработке.
3) см. также заготовки.
примеры:
成型坯件
фасонная заготовка
粮食收购
заготовка (скупка) зерна
毛铁
необработанный чугун, железная заготовка
边民生产问题(捕鱼 打柴等)
попросы производственной деятельности приграничногонаселения /ловля рыбы, заготовка дров и т. д. /
工(作)件
заготовка, обрабатываемая деталь
空心轧制管坯(无缝管用)
обкатанная полая заготовка
焊(接)管坯焊管坯
штрипсовая заготовка
(固化火箭)燃料块
заготовка шашки твёрдого ракетного топлива
焊{接}管坯
штрипсовая заготовка
高压调节器转子轴坯
заготовка вала ротора регулятора высокого давления
电极毛坯
электрод-заготовка (ЭЗ)
伐区, 年采伐面积
заготовка леса; вырубка; валка леса; главная рубка; рубка главного пользования
你训练有素的双眼能看出这块金属有着某种极其诡异的属性。也许在这附近能找到与它特质相关的蛛丝马迹?
Ваш наметанный глаз сразу видит, что эта стальная заготовка обладает какими-то очень странными свойствами. Может быть, что-нибудь неподалеку подскажет, в чем тут дело?
加工尚未完成
Заготовка ещё не завершена.
唔,记住了啊,五十份星银矿石、一把「北陆长柄武器原胚」,还有三枚这样的「牙齿」。
Так, запомни: пятьдесят кусков руды звёздного серебра, одна заготовка копья северянина и три таких же клыка, как этот.
将那枚「牙齿」带给乌尔班后,乌尔班说这也许可以作为打造武器的材料。但是他同时说,为了打造武器,你还得再搜集三枚这样的「牙齿」,五十份星银矿石和一把「北陆长柄武器原胚」。
Орбан говорит, что из странного клыка, который вы ему принесли, можно изготовить оружие. Также он заметил, что для этого потребуется ещё 3 таких же клыка, 50 кусков руды звёздного серебра и заготовка копья северянина.
我从没说过它是铸银模具。
Кто сказал, что заготовка серебряная?
再说一遍。铸银模具在哪?
Попробуем еще раз. Где заготовка?
我有你的铸银模具。
Твоя серебряная заготовка у меня.
你运气真好。我刚好拿到模具。
Тебе повезло. Заготовка уже у меня.
我从没说过它是个铸银模具。
Кто сказал, что заготовка серебряная?
我们再来一遍。铸银模具在哪?
Попробуем еще раз. Где заготовка?
我拿回你的铸银模具了。
Твоя серебряная заготовка у меня.
铸银模具还给了安东,现在安东成了盗贼公会在马卡斯城一位富有影响力的盟友。
Серебряная заготовка возвращена Эндону, и Гильдия воров теперь может рассчитывать на его помощь в Маркарте.
安东的模具?恐怕你找错地方了,我的朋友。你在这找不到银器匠的。
Заготовка Эндона? Тебе точно не сюда, друг мой. Тут серебряных дел мастеров не водится.
听着,这个模具是无可代替的。如果你把它弄回来我会给你一大笔钱并且成为盗贼公会的盟友。
Послушай, эта заготовка незаменима. Я тебе хорошо заплачу за ее возвращение и буду потом помогать Гильдии воров.
安东的模具?恐怕你找错地方了,我的朋友。你在这找不到什么银器的。
Заготовка Эндона? Тебе точно не сюда, друг мой. Тут серебряных дел мастеров не водится.
听着,这个模子是无可取代的。如果你把它弄回来我会给你一大笔钱并且成为盗贼公会的盟友。
Послушай, эта заготовка незаменима. Я тебе хорошо заплачу за ее возвращение и буду потом помогать Гильдии воров.
морфология:
загото́вка (сущ неод ед жен им)
загото́вки (сущ неод ед жен род)
загото́вке (сущ неод ед жен дат)
загото́вку (сущ неод ед жен вин)
загото́вкою (сущ неод ед жен тв)
загото́вкой (сущ неод ед жен тв)
загото́вке (сущ неод ед жен пр)
загото́вки (сущ неод мн им)
загото́вок (сущ неод мн род)
загото́вкам (сущ неод мн дат)
загото́вки (сущ неод мн вин)
загото́вками (сущ неод мн тв)
загото́вках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
заготовить
1) (приготовлять заранее) 预备 yùbèi, 准备 zhǔnbèi
заготовить все документы - 准备一切文件
2) (запасать) 储备 chǔbèi; (закупать) 采办 cǎibàn, 采购 cǎigòu; (лес) 采伐 cǎifá
заготовлять дрова на зиму - 储备过冬的烧柴
заготовлять лес - 采伐木材
3) 采收 cǎishōu
заготовлять лекарственные травы - 采收药材