засесть
сов. разг.
1) (надолго расположиться где-либо) 在...呆(待)下来 zài...dāi(dài)xialai, 久居 jiǔjū; 盘踞(据) pánjù(jù)
засесть дома - 在家里呆着[不出门]
противник засел в городе - 敌人盘踞在城市里
2) (надолго заняться чем-либо) 着手...用功 zháoshǒu...yònggōng, 着手勤奋地作 zhuóshǒu qínfèn-de zuò
засесть за физику - 着手在物理用功
засесть за книги - 着手勤奋地读书
3) воен. (в засаду) 埋伏 máifu
4) (застрять) 卡住 qiǎzhù, 陷进 xiànjìn; перен. 深深印入 shēnshēn yìnrù
пуля засела в ноге - 子弹打进腿里
засела мысль в голове - 意思深印入脑海里
-сяду, -сядешь; -сел[完]
1. (在某处)坐下来
засесть за стол 在桌边坐下来
засесть перед камином 在壁炉前坐下来
2. (за что 及接不定式)坐下来长时间地做…, 着手勤奋地做…
засесть за работу 坐下来工作
засесть за книги 坐下来读书
засесть за рояль 坐下来弹钢琴
засесть писать статью 坐下来写文章
3. (在某处)待下来, 住下不走, 闭门不出; 〈转〉久据, 盘踞
засесть дома 待在家里不出门
засесть в деревне 住在农村不出门
засесть в тюрьме на три года 蹲了三年牢
Противник засел в городе. 敌人盘踞在城市里。
В этом учреждении засели бюрократы. 官僚主义者把持着这个机关。
4. (在某处)隐藏起来, 埋伏起来
засесть в засаду 埋伏起来
засесть в траншею 隐蔽在堑壕里
засесть на чердаках 躲藏在阁楼上
на чердаках 躲藏在阁楼上
(1). в чём 深深地陷进(在某处)卡住; 〈转〉(思想、言语等)深深印入(心中)
Пуля засела в боку. 子弹打进了肋部。
Пробка засела в горлышке бутылки. 塞子卡在瓶颈里了。
(4). засесть в голове(或 в голову) 深深印入脑子里
засесть в сердце 深深印入心中
Эти слова засели мне в память. 这些话深深印入了我的脑海。
6. 生
7. 〈俗〉座落在…, 位于… ‖未
заседать, -аю, -аешь(用于1, 3, 4, 5, 6解) 及
供... 以临时住宿, 暂住, 寄居, 小屋, -сяду, -сядешь; -сел; -сядь(完)
засаживаться, -аюсь, -аешься(用于解)(未)
1. (在某处)呆下来, 住下不走; 闭门不出
~в свом родном селе 在故乡住下来
засесть дома 呆在家里(不出门)
2. (за что 或接原形)坐下做, 着手勤奋地做
засесть за книги 坐下来读书
засесть писать стихи 着手写诗
3. 埋伏起来
засесть в засаду 埋伏起来
4. (不用一, 二人称)
в чм... 打(或刺)进... 中, ... 射入(并卡在深处); <转>深深印入(心里, 思想里)
Пуля глубоко ~ла в стене. 子弹打进墙的深处
坐下来; (за что 或接不定式)坐下来长时间做; в чём 深深卡在; 深深印入; (在某处)呆下来, 住下不走; 闭门不出; 盘踞; 隐藏起来, 埋伏起来
1. 坐下来
2. (за что 或接不定式 (在某处
в русских словах:
за
засесть за статью - 坐下来写文章
засаживаться
〔未〕见 засесть.
в китайских словах:
埋伏起来
залечь в засаду; засесть в засаду
着
着家 засесть дома
坐守
засесть (в крепости); упорно обороняться
攀缠
2) сверлить мозг, засесть в голове (о мысли)
坐下弹钢琴
засесть за рояль
藏伏
затаиться; укрыться, (засесть) в засаду
深深印入脑子里
засесть в головах
着手写诗
засесть писать стихи
坐下看书
засесть за книги; засесть за учебники
呆在家里
засесть дома, сидеть дома, торчать дома
坐下工作
засесть за работу; усесться за работу; сесть работать
толкование:
1. сов. неперех. разг.1) а) Усесться где-л., расположившись удобно, основательно.
б) перен. Прочно занять какое-л. место, должность, положение и т.п.
2) перен. Прилежно заняться чем-л.
3) Остаться где-л. надолго, не выезжая, не выходя.
4) Расположиться в засаде, в укрепленном месте.
2. сов. неперех.
см. заседать (2*).
примеры:
暗地埋伏
засесть в засаду, поставить засаду
着家
засесть дома
坐下来写文章
засесть за статью
在家里呆着[不出门]
засесть дома
着手在物理用功
засесть за физику
着手勤奋地读书
засесть за книги
呆在家里(不出门)
засесть дома
在家里坐下看书
засесть дома за учебники