интрижка
〈复二〉 -жек〔阴〕интрига①③解的指小.
1. 阴谋, 诡计, 倾轧
2. (男女间的)私情, 私通
〈旧, 口语〉интрига1, 3解的指小
заниматься ~ами против кого 搞阴谋反对…
复二 -жек[阴]
интрига
解的指小
阴谋, 诡计, 倾轧; (男女间的)私情, 私通
, 复二-жек(阴)
интрига 解的指小
复二-жек(阴)
интрига 解的指小
в русских словах:
интриганский
〔形〕интриган 的形容词; ‖ интригански.
интриган
м, интриганка ж
в китайских словах:
露水姻缘
интрижка на стороне, несерьезные отношения
艳遇
интрижка, любовная связь, любовное знакомство; завести интрижку, знакомиться
外遇
внебрачная связь, любовная связь на стороне, интрижка
婚外情
внебрачные любовные отношения, интрижка на стороне
拉拢
2) шашни, любовная интрижка; заигрывать, флиртовать
толкование:
ж. разг.1) Уничиж. к сущ.: интрига (1*1).
2) Мимолетная любовная связь.
примеры:
美国情事
"Американская интрижка" название фильма
他在外头有情妇。
У него интрижка на стороне. (У него есть любовница. )
我和一位名叫斯维迪的美丽女孩订婚时,还在外面沾花惹草。
Вот, значится, была у меня мелкая интрижка. А я в тот момент был обручен с красивой девчонкой по имени Свиди.
我与一位名叫斯维迪的美丽女孩订婚之后,还在外面沾花惹草。
Вот, значится, была у меня мелкая интрижка. А я в тот момент был обручен с красивой девчонкой по имени Свиди.
很明显,我们的冒险正需要这样的小计谋来调剂一下。
Думаю, эта маленькая интрижка добавит пикантности нашим приключениям.
没错。我们没有侦查那些超级大富豪的不正当男女关系时,还会解决很多不寻常的神秘案件。
Всё так. Когда мы не заняты интрижками ультрабогачей, мы пачками расследуем загадочные происшествия.
记住所有这些荒唐的传说...
Вспомните все эти мифы об интрижках богов...
морфология:
интри́жка (сущ неод ед жен им)
интри́жки (сущ неод ед жен род)
интри́жке (сущ неод ед жен дат)
интри́жку (сущ неод ед жен вин)
интри́жкою (сущ неод ед жен тв)
интри́жкой (сущ неод ед жен тв)
интри́жке (сущ неод ед жен пр)
интри́жки (сущ неод мн им)
интри́жек (сущ неод мн род)
интри́жкам (сущ неод мн дат)
интри́жки (сущ неод мн вин)
интри́жками (сущ неод мн тв)
интри́жках (сущ неод мн пр)