козырёк
1) (головного убора) 帽舌 màoshé
2) (навес) 掩盖 yǎngài; (от солнца) 遮阳板 zhēyángbǎn, (от дождя) 遮雨板 zhēyǔbǎn, 雨棚 yǔpéng, 雨塔 yǔtǎ, 门斗 méndǒu
3) (выступ) 小平台 xiǎopíngtái
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
遮板, 遮阳板, [飞]风挡, 遮挡物, 挡板, 轮罩, -рька(阳)
1. 帽舌; (单独戴在头上的)遮阳帽檐
2. 挡板, 风挡; 轮罩; 遮雨板
. Взять (брать) под козырёк; сделать (делать) под козырёк 行举手礼
1. 1. 帽舌; (单独戴在头上的)遮阳帽檐
2. 挡板; 遮护板, 风挡; 轮罩; 遮雨板
2. 风挡
3. 艏舷墙顶板; 老鹰板; 防波板; 挡板; 挡泥板(链斗挖泥船的)
козырёк, -рька[阳]
1. 帽
2. 掩盖; 遮阳板; 〈机〉遮护板, 挡板; 风挡; 轮罩; 〈建〉遮寸板, 封檐板
◇ (1). сделать (或взять) под козырёк 行举手礼, 举手行军礼
держать (或 прикладывать, приставлять) руку козырьком 手搭凉棚, 用手遮住阳光(以便看得清楚)
козырёк 遮板, 风挡, 帽沿
(单独戴在头上的)遮阳帽檐; 帽舌; 挡板; 轮罩; 遮护板, 风挡; 遮雨板; 风挡; 艏舷墙顶板; 挡板; 挡泥板(链斗挖泥船的); 防波板; 老鹰板
1. [罪犯, 监]遮囚室窗户的金属或木质挡板
2. [罪犯, 监]窗户
3. [军]<藐>军官, 航校的新毕业生
Тихо, не говори лишнего, козырёк идёт. 小声点, 别说废话, 军官来了!
Етишкин козырёк! [ 青年]表示兴奋的用语
-рька[阳] взять под козырёк <转, 口语>遵命, 悉听尊命(表示无条件地执行某人要求, 指令)
①檐, 檐板②遮板, 遮护板, 遮阳板③遮挡物, 挡板, 挡风板④罩, 罩子, 护罩, 护套⑤整流罩, 整流片⑥帽沿
[阳](单二 -рька)挡板, 隔板; 挡雨板, 遮阳板, 封檐板, 挡风板; 风挡; 输罩
帽沿, 挠边; 轮罩; 风挡; [冶]防溅板; 挡板[建]遮雨板, 遮日板, 挡风板
挡板, 隔板, 护板, 风挡, 轮罩, (冶炼)防溅板, 遮雨板, 灯罩
防溅板, 挡板; 阻板, 遮护板; 轮罩; 风挡; 遮雨板, 遮阳板
封檐板; 挡风板; 遮雨板, 遮阳板, 挡板, 隔板, 遮护板
①帽舌 ②遮弹檐; 遮板, 挡板; [船]阴板; [飞]风挡
(弹呢机的)挡毛板; 轮罩; 阻板, 挡板; 风挡; 帽檐
遮护板, 遮阳板, 挡板; 前探梁; 风挡; 轮罩; 边缘
направляющий козырёк 导流挡板
挡板; 风挡; [船]防波板; 遮雨板
-рька[阳]<谑>航校的新毕业生
挡板, 遮护板; 轮罩; 风档
风挡, 遮簷, 遮阳板, 外罩
①漂檐②[采]留楂, 欠齐
遮雨板, 挡板, 遮护板
风档, 遮阳板, 整流罩
遮板; 风挡; 轮罩
遮护板,挡板
挡板, 外罩
挡板, 罩
遮板; 风档; 轮罩; 挡板
防溅板, 挡板
1.遮板,遮阳板;2.[飞]风挡;3.遮挡物,挡板;4.轮罩; 风挡
слова с:
аэродиамический козырёк
взять под козырёк
защитный козырёк
защитный козырёк лобовых стёкол
козырёк головки цилиндра
козырёк кабины
козырёк светильника
козырёк шлема
козырёк-светофильтр
маслоотражательный козырёк
противобликовый козырёк
противобликовый козырёк над приборной доской
противобликовый козырёк приборной доски
противосолнечный козырёк
убирающийся прозрачный козырёк
в русских словах:
навес
1) 棚 péng, 篷 péng; (над окном) 檐 yán; (козырек) 遮阳 zhēyáng
в китайских словах:
驾驶舱风挡
козырек кабины экипажа
拉式风挡
вытяжной козырек
流线型风挡
козырек, закрытый обтекателем
气缸头整流片
козырек головки цилиндра
方形通风道导风板
козырек коробки
横檐
горизонтальный козырек
固定风挡
неподвижный козырек
行
行一个礼 сделать поклон; взять под козырек
导风板
воздушной дефлектор; воздухонаправитель; козырек обдува; отклоняющая пластина
挡板
тех. перегородка, переборка; щит; козырек; заслонка; ставня; шибер; экран; демпфер; упор; заглушка; защелка; клапан; панель
罩棚
навес; козырек над входом
帽沿
поля шляпы; козырек
帽舌
козырек (головного убора)
帽檐儿
поля шляпы; козырек
盔式飞行帽风挡
козырек защитной каски
敬礼
1) оказывать знак уважения (при приветствии); официально (по уставу, церемониалу) приветствовать; отдать честь; взять (сделать) на караул; взять под козырек; салютовать; (уставное) приветствие; салют
风挡玻璃透明保护板
козырек ветрового стекла
遮檐
1) козырек; карниз
护板, 护罩挡板
защитный козырек
遮阳板
козырек (противосолнечный)
过热箱挡烟板
предохранительный козырек коллектора
风盾
тех., ав. ветровой щит; козырек
制动鼓护板
козырек щита тормозного барабана
风挡
1) заграждение от ветра; тамбур; ав. козырек
帽檐
поля шляпы; козырек
反射板
рефлектор; отбойный лист; козырек-направитель; отражательная доска; отражательный лист; отражательный щит
遮光板, 遮阳板
светозащитный козырек
导流板
2) манжета; направляющая планка; направляющий козырек; направляющий щит; отбойный щит
引导风挡
направяющий козырек
挡水板
водоотбойный щит; водораздельный щит; каплеулавливающий козырек; напорное перекрытие
汽缸头整流片
козырек головки цилиндра
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Щиток у головного убора (фуражки, кепки и т.п.), выступающий спереди надо лбом в виде полукруга.
б) Такой щиток, надеваемый отдельно, без головного убора для защиты глаз от яркого света.
2) а) Небольшой навес над какой-л. постройкой, воротами и т.п.
б) Выступ, нависающий над чем-л.
в) Щиток над каким-л. прибором, приспособлением и т.п.
примеры:
坯料(轮箍, 轮体, 扎带, 挡板)材料质量检验
контроль качества материалов заготовок обод, тело, бандажная лента, козырек
导烟帽(烟囱的)
дымоотводный козырек
“哦,那个遮阳帽对你来说简直就是完美,警官。在你朝犯罪分子开枪的时候,它肯定能保护你的眼睛不受太阳光伤害。”街头小贩发出砰砰的声响。“这些都只要6雷亚尔。”
О, этот козырек идеально вам подходит, начальник. Теперь солнце не будет слепить, когда вы палите по преступникам, — уличный торговец изображает звук выстрелов. — И всего шесть реалов!
店员看见你盯着她身后的货品。“呃……当然。如果你想要什么,我可以帮你拿。只要告诉我,然后给钱就行……”她整理了一下自己的帽子。
Продавщица смотрит на полки позади себя. «Эм... Ну да. Если вам что-то нужно, я достану. Просто выберите, оплатите и все такое...» Она поправляет козырек.
运气不佳。你唯一能找到的只有……绿黄色的玻璃纸遮阳帽?似乎是一个价廉物美的运动品牌,叫两栖动物。弯折的帽檐上有一只难看的绿青蛙。
Не везет. Всё, что тебе удается найти, это... козырек из пленки цвета лайма? Фирма «Амфибия» — это марка дешевой спортивной одежды. На согнутом козырьке красуется деформированное изображение лягушки.
(指着她的帽子。)“我打赌你的帽子会拿奖。”
(Указать на ее козырек.) «Спорю, твой козырек выиграл бы».
我要那个两栖动物运动遮阳帽。
Я возьму спортивный козырек „Амфибия”.
店员看见你盯着她身后的货品。“呃,我猜不是……确实不是。”她整理了一下自己的帽子。
Продавщица смотрит на полки позади себя. «Эм... Наверное, нет». Она поправляет козырек.
遮阳帽上难看的绿青蛙似乎正密切注视着你周围的环境。这是一双机警而多疑的眼睛。绿黄色的玻璃纸塑模似乎很糟糕——印记上写着“萨弗里制造”。
Этот неприглядный зеленый козырек в виде лягушки как будто все время следит за тем, что происходит вокруг. Подозрительные глаза-бусинки. Целлофановая пленка цвета лайма ужасно отформована. Судя по надписи, это «сделано в Сафре».
把遮阳帽放回去。
Положить козырек на место.
“两栖动物”运动遮阳帽
Спортивный козырек «Амфибия»
морфология:
козырЁк (сущ неод ед муж им)
козырькá (сущ неод ед муж род)
козырьку́ (сущ неод ед муж дат)
козырЁк (сущ неод ед муж вин)
козырько́м (сущ неод ед муж тв)
козырьке́ (сущ неод ед муж пр)
козырьки́ (сущ неод мн им)
козырько́в (сущ неод мн род)
козырькáм (сущ неод мн дат)
козырьки́ (сущ неод мн вин)
козырькáми (сущ неод мн тв)
козырькáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
行举手礼, <转, 口语>遵命, 悉听尊命 (表示无条件地执行某人要求, 指令)