крупный рогатый скот
大家畜; 牛
牛畜牛
asd
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
牛畜牛
крупный рогатый скот
畜牛
крупный рогатый скот, cattle
大牲畜
крупный рогатый скот
放牛
пасти [крупный рогатый скот]
肉用牛
крупный рогатый скот мясной породы; мясная порода крупного рогатого скота
归马放牛
вернуть лошадей и выпасти крупный рогатый скот (обр. о переходе от военных действий к мирной жизни)
牛子
2) крупный рогатый скот, бык, вол, буйвол, корова
牛
1) крупный рогатый скот; бык; вол; буйвол; корова; коровий, говяжий
примеры:
他们的首领布约恩非常暴躁。我们用他们的语言拼出了几句脏话,好像提到了他的母亲和大型家畜之类的……我们自己也不是很明白。
Их предводитель, Бьорн, отличается очень вспыльчивым нравом. Мы тут разобрали кое-какие слова из их языка и составили фразу, которая, по идее, может считаться оскорбительной. Там говорится что-то про его маму и крупный рогатый скот... честно говоря, мы и сами до конца не поняли.
急征:一位习惯不寻常或古怪的任务、动作快速可靠的专家,最好是术士、德鲁伊或猎魔人。问题牵涉到晚上有牛从天上掉下来,必须赶快找出原因,好让采石场可以回复正常运作,因为工作期限很赶。想知道详情,请找亚戴索采石场的工头。
Срочно требуется специалист, привычный к странному и необычному. Быстрота и надежность обязательны. Предпочтительно чародей, друид или ведьмак. Среди ночи с неба валится крупный рогатый скот, и нужно быстро найти тому причину, чтобы можно было побыстрее возобновить работы в каменоломнях - у нас и так времени мало. За подробностями обращаться к бригадиру каменоломни Ардаизо.
叉尾龙在日间活动,通常独自捕猎。在极其罕见的情形下才会成对出现。它们攻击大型猎物,主要包括猪、牛等家畜,偶尔还有人类。
Вилохвосты активны днем. Охотятся они обычно поодиночке, реже - в парах. Они нападают на крупных животных, в том числе домашних, прежде всего, на рогатый и прочий скот, а иногда также на людей.