лапша
1) 面条 miàntiáo, 挂面 guàmiàn, (быстрого приготовления) 方便面 fāngbiànmiàn
2) (суп) 面条汤 miàntiáotāng
[集]<转, 口语>
1. 无关紧要的事, 琐碎事
2. 极端紊乱, 十分混乱, 一团糟, 一锅粥(指极度混乱的场面)
3. 弹力衫
◇гнать лапшу < 俗>信口胡说, 胡说八道
(2). лапшу на уши вешать кому < 俗>使产生错觉, 使误解; 用话引开(使听不到想听的东西)
1
◇лапшу на уши вешать
1)<俗>迷惑, 欺骗, 胡扯
2)< 俗>毫无意义, 白费时间
2. [集]<转, 口语>无足轻重的东西, 鸡毛蒜皮的事
возиться с лапша ой 忙于一些鸡毛蒜皮的小事
3. <口语>弹力衫
面条, 挂面, 面, (阴)
1. 面条, 挂面
2. 面条汤. ёапшу на уши вешать кому <俗>昧着良心愚弄; 无耻地撒谎
1. 面条, 挂面
суп с ~ой 面条汤
2. 面
3. 〈
4. 窝囊废
◇ берёзовая лапша〈 方〉=
1. 面条
2. 面条汤
<纺>弹力针织品
面条; 面条汤
слова с:
в русских словах:
спагетти
(итальянская лапша) 意大利面, 意大利面条
фунчоза
(стеклянная лапша) 粉丝
лапшовый
〔形〕лапша 的形容词. ~ цех 挂面车间. ~ суп 面条汤.
в китайских словах:
捵面
1) тянуть (изготовлять катанием и вытягиванием из теста руками) сырую (не сушеную) лапшу
2) сырая (не сушеная) длинная (ненарезанная, в отличие от нарезанной 切面) лапша (ручного изготовления)
光面
3) пустая лапша (без приправ)
不托
среднекит. изделия из вареного теста (клецки, пампушки, лапша)
饂
яп. японская лапша "удон"
三鲜炒面
жареная лапша с рыбой и мясом / с морепродуктами
拉条
1) тянутая лапша
米粉条
лапша из рисовой муки
合漏
лапша из гречневой (реже пшеничной) муки
饸饹
лапша (выдавливается через трубку с отверстиями)
杂面
лапша (из смеси бобовой и пшеничной муки)
萨齐玛
маньчж. сачима (жареная сахарная лапша)
生面
3) сырая лапша
玉茭面
2) кукурузная лапша
热汤儿面
суп-лапша
喜面
свадебная лапша
抻面
1) вытягивать лапшу
2) лапша, вытянутая руками
白小
лапша-рыба
意大利式面条
итальянская лапша
面
3) лапша, вермишель
一碗面 пиала лапши
4) диал. досл. лапша в знач. мягкотелый, бесхарактерный человек; тюфяк; мямля; бесхребетный
虾蓉面
лапша с креветками
面汤
2) диал. лапша в бульоне
七彩炒银粉
жареная рисовая лапша семи цветов
面皮
4) мяньпи (лапша)
三鲜面
лапша с яйцами, ветчиной и трепангами
面质
面质软滑柔韧 лапша скользкая и гибкая (в данном случае - качества лапши)
干粉
1) сухая лапша / вермишель (напр., бобовая)
卤面
лапша с соленой мясной подливкой
旗子
2) шаньсийский диал. лапша (из пшеничной или бобовой муки)
酒面
2) вино и лапша (угощение ко дню рождения)
2) вино и лапша (блюдо по случаю дня рождения)
素面
4) вермишель без мяса, постная лапша, сомен
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Изделие из пресного теста в виде узких тонких полосок.
2) Кушанье, приготовленное из такого изделия.
3) перен. разг. Обрезки бумаги, ткани и т.п.
4) перен. разг. То, что сделано небрежно, неточно, так, что концы не сведены с концами.
2. м. и ж.
Бесхарактерный, безвольный человек.
примеры:
面都坨了
лапша загустела (слиплась)
捵的面条
руками тянутая ([i]не сушёная и длинная ненарезанная[/i]) лапша
鲜辣穆山肉面
Пряная лапша с мясом мушана
食谱:海雾米线
Рецепт: рисовая лапша морских туманов
还有多的吗?我还想再吃一碗。
Лапша ещё осталась? Я хотел бы добавки.
凉、凉卤面!又是冰冰凉凉的东西!我想吃!
Холодненькая лапша! Звучит круто! Хочу!
步骤详实的食谱,记载着「山珍热卤面」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Лапша "Дары гор"».
凉卤面!凉卤面!
Холодная лапша! Холодная лапша!
山珍凉卤面
холодная лапша «Дары гор»
奇怪的山珍热卤面
Странная лапша «Дары гор»
美味的山珍热卤面
Вкусная лапша «Дары гор»
海灯节特色热卤面
Особая лапша «Дары гор» Праздника морских фонарей
山珍热卤面
Лапша «Дары гор»
劲面啊。我有点想吃呢。
Энергичная лапша. Я бы перекусил.
劲面。听起来很有营养。
"Энергичная лапша". Звучит очень аппетитно.
你去过钻石城?好样的。虽然那里混帐一堆。
Тебе доводилось бывать в Даймонд-сити? Там хорошая лапша. А вот народ поганый.
“劲面道馆:主厨只会说一句话,但是也只卖一样东西所以没问题。”
"Энергичная лапша". Наш шеф-повар выговаривает только одно предложение, но это не страшно, потому что он готовит только одно блюдо.
морфология:
лапшá (сущ неод ед жен им)
лапши́ (сущ неод ед жен род)
лапше́ (сущ неод ед жен дат)
лапшу́ (сущ неод ед жен вин)
лапшо́ю (сущ неод ед жен тв)
лапшо́й (сущ неод ед жен тв)
лапше́ (сущ неод ед жен пр)
лапши́ (сущ неод мн им)
лапше́й (сущ неод мн род)
лапшáм (сущ неод мн дат)
лапши́ (сущ неод мн вин)
лапшáми (сущ неод мн тв)
лапшáх (сущ неод мн пр)