мастер-инструктор
实习指导员
мастера-инструктора[阳]
实习指导员
слова с:
инструктор
инструктор-бортмеханик
инструктор-бортрадист
инструктор-дозиметрист
инструктор-летчик
инструктор-парашютист
инструктор-планерист
инструкторский
инструкторша
в китайских словах:
头儿
3) шеф, мастер, старшинка, инструктор (работ)
不会撑船怪河弯
не умеет править челном, говорит, река кривая; обр. плохому мастеру инструмент мешает
劣匠总怨工具差
у плохого мастера всегда инструмент плохой; обр. плохому мастеру инструмент мешает; у плохого мастера и пила плохая; мастер глуп — нож туп
工匠不需要工具
Мастеру не нужны инструменты
примеры:
熟知如何化解攻击力道的教官,不会让这种羽饰被劲风吹掉。
Инструктор, познавший мастерство отражения атак, научился ни в коем случае не выпускать из рук данный аксессуар.
工真间
инструментальная мастерская
在你回合的战斗开始时,若你操控神器,则匠技模范得+2/+1直到回合结束。若你操控三个或更多神器,则它再获得先攻异能直到回合结束。
В начале боя во время вашего хода, если под вашим контролем есть артефакт, то Мастер по Инструментам получает +2/+1 до конца хода. Если под вашим контролем есть не менее трех артефактов, он также получает Первый удар до конца хода.
这些农民或许不会舞刀弄剑,不过挥舞锄头或是耙子对大部分人来说却是得心应手。
И пусть они не мастера боя, но со своими инструментами, будь то простая мотыга или грабли, они сроднились.
我现在进不了自己的工作室,不过我看到下面的小型恶魔正在使用一些工具。给我找个他们的工具回来,我就可以拯救我的人民。
Я больше не могу попасть в свою мастерскую, но видел, что низшие демоны там внизу используют какие-то инструменты. Принеси мне один из их инструментов, и тогда я смогу спасти наш народ.
你想要重建晋升之巅吗?把他的工具取回来!
Тебе нужно восстановить мастерскую? Верни его инструменты!
「工具与工匠可能会毁灭,但创作此行为将生生不息。」 ~艾紫培提瑞
«Можно уничтожить и инструменты, и мастеров, но акт создания останется нетронутым». — Элспет Тирел