метеорит
陨星 yǔnxīng, 陨石 yǔnshí
метеоритный дождь - 流星雨
陨星
陨石
(阳)陨石
陨星, 陨石, (阳)陨石
陨星, 陨石, 流星
-а[阳]〈天〉陨星
陨石, 陨铁
陨石; 陨星
陨石
陨星,陨石
слова с:
железный метеорит
каменный метеорит
кометно-метеоритный
кора метеоритов
метеоритика
метеоритная гипотеза
метеоритное железо
метеоритный
метеоритный амортизатор
метеоритный кратер
спутник для измерения плотностей метеоритных потоков
в русских словах:
аэролит
(метеорит) 流星, 陨石, 石陨星, 石陨石
в китайских словах:
熔火流星
Раскаленный метеорит
邪能流星
Метеорит Скверны
邪能陨石
Метеорит Скверны
陨石天降技能书
Книга навыка "Метеорит"
布劳瑙陨石
метеорит типа браунау
铁陨石陨铁
железный метеорит
石陨星
аэролит, метеорит
爆破流星
Взрывной метеорит
陨星
метеорит
陨石
метеорит, аэролит
铁陨石
астр. железный аэролит (метеорит)
铁陨星
астр. аэросидерит, железный метеорит, сидерит
玻璃陨石
стеклянный метеорит, тектит
粉碎流星
Измельчающий метеорит
镍铁陨石
атаксит, железо-никелевый метеорит
腐蚀流星
Кошмарный метеорит
艾伦德陨星
астр. альендевский (аллендский) метеорит
星陨
метеорит, аэролит
默奇森陨星
Мерчисонский метеорит
通古斯陨石
Тунгусский метеорит, Тунгусский метеороид
老爷岭陨石
Сихотэ-Алинский метеорит
火星陨石
марсианский метеорит
夕拉科加陨石
Сулакогский метеорит (30 ноября 1954 года, США)
黑曜石陨星
Обсидиановый метеорит
霍巴陨铁
метеорит Гоба (крупнейший из найденных метеоритов)
陨石天降卷轴
Свиток "Метеорит"
默基森陨星
мурчисонский метеорит
暮光陨星
Сумеречный метеорит
阜康陨石
фуканский метеорит
混沌流星
Метеорит Хаоса
休格地陨石
метеорит Шерготти
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Метеорное тело космического происхождения, достигшее земной поверхности и не успевшее распасться и испариться а атмосфере Земли.
примеры:
夕拉科加陨石不是唯一伤到人的天外物体。
Сулакогский метеорит - не является единственным ударившим человека внеземным объектом.
帕琪说,也许陨石会砸到千风神殿,如果底下有内殿…或者其他什么的话,我们就可以顺着陨石砸开的路深入了。
Пачи хочет сказать, что если в храм попадёт метеорит и пробьёт дыру во внутреннее святилище - или что там может быть - то мы сможем туда попасть.
这块石头上有着惊人的元素力和意念。确实是核心没错。
В этом камне таится колоссальная элементальная энергия и стремления человека. Это и есть главный метеорит.
这块陨石比之前的大了不少呢!
Этот метеорит куда крупнее других!
落下来的陨石居然没有波及到城里,真是万幸…
Нам крупно повезло, что ни один метеорит не упал на город...
这次的陨石体积,是至今最大的一颗…
На этот раз метеорит крупнее всех, что упали раньше...
核心会在尖帽子峰吗?可是…尖帽子峰在哪里呀?我都没听说过这个地方。
Значит, главный метеорит должен быть на Колпачном пике? Но где это? Паймон никогда о нём не слышала.
哇,这就是核心吗,和其他陨石不太一样呢!有种…明亮的感觉?
Ого, это он? Этот метеорит не похож на остальные. Более... блестящий, что ли?
这陨石还真是奇异…嗯…
Этот метеорит просто изумителен... Хм...
迄今为止规模最大的陨星,被菲谢尔称作「漆黑寂灭之根源」。其中逸散的庞大能量吸引着魔物与恶徒。
Самый крупный метеорит, который вам повстречался на данный момент. Фишль назвала его «сердцем мрака». Энергия, которую он излучает, привлекает как монстров, так и прочих злоумышленников.
我会选择被天降的陨石砸死在大地的裂缝里。
Я бы предпочёл, чтобы на меня в ту же секунду упал метеорит.
奇异陨石突然从天而降,为提瓦特大陆带去了极为罕见的昏睡症。沉眠不醒之人、神秘的梦、未知的星……危机迫在眉睫!
Странный метеорит неожиданно рухнул с небес, принеся на Тейват редкую и опасную сонную болезнь. Люди, пойманные в ловушку собственного сна, мистические грёзы, неизвестные звёзды... Гибель угрожает всем!
我们还是去避难吧,如果陨石真的砸进了千风神殿,还砸出了条路,那我们之后再来探索不也一样吗?
Нам лучше будет переждать в безопасности. Если метеорит в храм Тысячи ветров и попадёт, и если откроется проход, так почему бы нам не прийти и всё исследовать потом?
我想要去找到一块陨石,从上面敲下来几块带回来。
Так вот. Я хочу найти такой метеорит и отколоть от него пару кусков.
但我是不会放弃的,就算拿不到陨石,我也不能完全放过这次商机!
Но я не сдамся! Метеорит я не заполучу - ну и ладно. Но я всё равно найду, как использовать эту возможность!
到现在为止,还没有陨石掉在城里,可以说是不幸中的万幸了。
Пока на город не упал ни один метеорит. Хоть какой-то проблеск в чёрной полосе.
他的元素爆发可以自天空降下星岩,对敌人造成岩元素伤害,并使敌人进入「石化」状态,限制敌人的行动。
Его взрыв стихии призывает метеорит, который падает с неба, нанося врагам Гео урон и накладывая на них обездвиживающий статус Окаменение.
它像陨石般从空中突然冲下来。不同的是,之后它会把你带走并吃掉。
Словно метеорит, он обрушивается с неба без предупреждения. Но в отличие от метеорита, он уносит свою добычу в когтях и пожирает ее.
熔岩滚石结束后爆炸
«Живой метеорит» взрывается в конце пути.
活体流星会在技能结束时爆炸,造成220~~0.04~~点伤害。位于其中心的敌人受到30%的额外伤害。
«Живой метеорит» взрывается в конце пути, нанося 220~~0.04~~ ед. урона. Противники в центре области поражения получают на 30% больше урона.
活体流星击中敌方英雄后获得一层法术护甲,使受到的下一次敌人技能的伤害降低50%。最多保留2层。
Когда «Живой метеорит» поражает героя, Рагнарос получает энергетическую броню, уменьшающую урон от следующей направленной против него способности на 50%.Максимум зарядов – 2.
1.5秒后,在目标范围内召唤一波陨石雨,持续7秒。每一颗陨石在小范围内造成165~~0.04~~点伤害。
После паузы в 1.5 сек. вызывает в указанной области дождь из падающих метеоритов, который длится 7 сек. Каждый метеорит наносит 165~~0.04~~ ед. урона в небольшой области.
活体流星提供法术护甲
«Живой метеорит» дает энергетическую броню.
召唤流星对一条直线上的敌人造成伤害
Призывает метеорит, наносящий урон противникам на прямой линии.
在0.8秒后从天空降下一颗陨石,对范围内的敌人造成58~~0.04~~点伤害。如果击中英雄,会为死亡之翼恢复最大生命值的3%。
После паузы в 0.8 сек. с неба падает метеорит, наносящий 58~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения.Попав метеоритом в героя, Смертокрыл восполняет 3% максимального запаса здоровья.
敌人每次被同一个活体流星击中,他们从中受到的伤害便提高6%。任务:用活体流星击中75个英雄。奖励:用活体流星击中75个英雄后,其持续时间延长至2.25秒,并且每次施放你可以重新使用该技能来改变方向一次。
Каждый раз, когда один и тот же «Живой метеорит» попадает по противнику, тот получает на 6% больше урона.Задача: поразите героев «Живым метеоритом» 75 раз,раза,раз.Награда: после 75 попадания,попаданий,попаданий по героям время действия «Живого метеорита» увеличится до 2.25 сек., а также после применения его можно будет один раз использовать повторно, чтобы изменить направление движения метеорита.
我有红色陨石,那可以用来提升你的剑;或者你想要钱,例如500奥伦?
Я не знаю, что Вам нужно, господин. Могу дать Вам красный метеорит, который улучшит Ваш меч. Или, быть может, Вы предпочитаете деньги? К примеру, 500 оренов?
你有色盲吗?我说红色的陨铁!
Ты что, дальтоник?! Я сказал, красный метеорит!
红色陨石是稀有金属,用来强化剑刃;而黄金呢…唔,知道了吧。
Красный метеорит - это редкий металл, который используется для усиления мечей. Что касается золота, тут, кажется, все ясно.
那不是陨石坑…
Это не метеорит...
“天外飞仙”
«Неотслеженный метеорит»
морфология:
метеори́т (сущ неод ед муж им)
метеори́та (сущ неод ед муж род)
метеори́ту (сущ неод ед муж дат)
метеори́т (сущ неод ед муж вин)
метеори́том (сущ неод ед муж тв)
метеори́те (сущ неод ед муж пр)
метеори́ты (сущ неод мн им)
метеори́тов (сущ неод мн род)
метеори́там (сущ неод мн дат)
метеори́ты (сущ неод мн вин)
метеори́тами (сущ неод мн тв)
метеори́тах (сущ неод мн пр)