млекопитающий
-ая, -ее〔形〕 ⑴哺乳的. ~ее животное 哺乳动物. ⑵(用作名)млекопитающие, -их〈复〉〈动〉哺乳动物; 哺乳纲.
-ая, -ее(形)
1. 哺乳的
~ее животное 哺乳动物
2. (用作名)
млекопитающие, -их(复)<动>哺乳动物; 哺乳纲
哺乳的, 乳育的, [复][动]哺乳动物, 哺乳纲, 哺乳类
1. 哺乳的
млекопитающий ее животное 哺乳动物
2. [用作]
млекопитающее, -его[ 中]〈动〉哺乳动的; [复]哺乳纲
1. 哺乳的
2. 哺乳动物
哺乳的; 哺乳动物
слова с:
в русских словах:
относиться
относиться к классу млекопитающих - 属于哺乳纲
класс
класс млекопитающих - 哺乳纲
высший
высшие млекопитающие - 高等哺乳动物
жиряк
1) (млекопитающее) 蹄兔 títù
млекопитающие
мн.; (<ед.> млекопитающее с)
косатка
1) (млекопитающее) 虎鲸 hǔjīng
в китайских словах:
趾行类
пальцеходящие млекопитающие
哺乳类动物
млекопитающие
真兽亚网
высшие млекопитающие
真兽亚纲
зоол. инфракласс (подкласс) плацентарные или высшие млекопитающие (Eutheria)
授乳动物
млекопитающие
无胎盘类
зоол. аплацентарные [млекопитающие] (Aptacentalia)
哺乳纲
класс млекопитающие (лат. Mammalia)
纲
哺乳纲 класс млекопитающих, млекопитающие
哺乳类
млекопитающие (Mammalia)
哺乳
哺乳动物 млекопитающие
宿主
它的宿主是鸟类和一些哺乳动物 его переносчики - птицы и некоторые млекопитающие
哺乳动物
млекопитающее, млекопитающее животное
примеры:
srv曾试图组织过某些水生哺乳动物和高智商的鸦科鸟类……
В снр были попытки получения плазмы от некоторых видов водных млекопитающих, а также ряда высших врановых...
保护、管理和利用海洋哺乳动物全球行动计划
Глобальный план действий в области охраны, регулирования добычи и использования морских млекопитающих
保护西非和中非海洋晡乳动物讲习班
Практикум по охране морских млекопитающих в Западной и Центральной Африке
全球哺乳动物评估
глобальная оценка состояния популяций млекопитающих
北大西洋海洋哺乳动物委员会
Комиссия по морским млекопитающим Северной Атлантики
北大西洋海洋哺乳动物研究养护管理合作协定
Соглашение о сотрудничестве в изучении морских млекопитающих в Северной Атлантике, их сохранении и управлении их запасами
哺乳动物野外研究方法
методы изучения млекопитающих в полевых условиях
属于哺乳纲
относиться к классу млекопитающих
工整的布局——这令你感到安稳,哺乳动物喜欢这样的。
Ритмические рисунки успокаивают разум. Млекопитающие обожают такие вещи.
恐怕没有,警官。我最近这些天一直在芦苇地里忙来来去,想要寻找昆虫活动的信号——老实说,我对哺乳动物可没多大的兴趣。
Боюсь, нет, офицер. Я много дней копался в тростниках в поисках следов насекомых — если честно, дела млекопитающих волнуют меня куда меньше.
捕捉海洋哺乳动物联合管制计划
Совместная схема контроля за промыслом морских млекопитающих
新生代开始时,中生代占统治地位的爬行动物大部分绝灭,繁盛的裸子植物迅速衰退,为哺乳动物大发展和被子植物的极度繁盛所取代。
В начале кайнозоя вымерла большая часть рептилий, занимавших доминирующее положение в мезозое, процветавшие голосеменные растения быстро пришли в упадок, на смену им пришли мощное развитие млекопитающих и пышный расцвет покрытосемнных.
海洋哺乳动物行动计划
План действий в отношении морских млекопитающих
真有意思!腐化的源头肯定是来自外部——这没什么好奇怪的——但这就说明它们多半是吃了什么不洁的东西。也许是一头大型哺乳动物,很可能是熊。
Любопытно! Источник этой порчи находится где-то извне – что меня не удивляет – но похоже, в данном случае они съели что-то тухлое. Возможно, закусили каким-нибудь большим млекопитающим типа медведя.