моллюски
软体动物 ruǎntǐ dòngwù (лат. Mollusca)
软体动物门; 软体动物; 木蛀虫; 贝类动物; 贝类; 贝壳类; 贝
软体动物门; 贝类(Mollusca)
[复](Mollusca)软体动物门
< 复> 软体动物门
[复]软体动物, 蛀木虫
<复>软体动物门
(=мягкотелые) 软体动物
软体动物门; 贝类(Mollusca)
[复](Mollusca)软体动物门
< 复> 软体动物门
[复]软体动物, 蛀木虫
<复>软体动物门
(=мягкотелые) 软体动物
слова с:
в китайских словах:
白灼螺片
жареные шинкованные моллюски
盐水蚬子
засоленные отварные моллюски
火爆螺片
слегка обжаренные моллюски
炒鱼香海螺片
жареные шинкованные моллюски в соусе из острого перца и чеснока
有甲纲
панцырные моллюски
掘足类
лопатоногие (моллюски) (лат. Scphopoda)
川禽
уст. морские животные (рыбы, черепахи, моллюски)
青炒海蚌
жаренные на сильном огне в масле моллюски
十脚类
зоол. десятиногие (Decapoda, членистоногие, моллюски)
辫螺
зоол. Nassa crassa (моллюски)
十脚
зоол. десятиногие (Decapoda, членистоногие, моллюски)
斧足类
зоол. двустворчатые (пластинчатожаберные) моллюски (Pele-cypoda)
蛤蚶
устрицы, съедобные моллюски
葱油拌海参
моллюски с луковым маслом
前鳃类
зоол. переднежаберные моллюски (Prosobranchia)
蛤蜊塞肉
моллюски с начинкой из шинкованной свинины
蜗蠃
зоол. пресноводные одностворчатые моллюски (Eulota quaesita)
无板纲
зоол. класс беспанцирные моллюски (Aplacophora)
蜗螺
зоол. пресноводные одностворчатые моллюски (Eulota quaesita)
食谱:坏掉的蚌肉
Рецепт: испорченные моллюски
隅蛤
зоол. Goniomya (моллюски Юрского и Мелового периода)
淡菜干
сушеные моллюски (мидии)
软体
2) биол. мягкотелые, моллюски (лат. Mollusca)
炒原壳海螺
жареные моллюски в раковинах
淡菜
1) сушеные моллюски (мидии)
爆双鲜
жареные шинкованные моллюски и кальмары
双壳纲
класс двустворчатые, класс пластинчатожаберные (Bivalvia, моллюски)
白灼象牙蚌
отваренные моллюски
双壳类
зоол. двустворчатые [моллюски]
红烧海参
тушеные моллюски / тушеные трепанги в коричневом соусе с морковью
壳物
зоол. панцирные [моллюски]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
мн.Тип беспозвоночных мягкотелых животных, обычно без внутреннего скелета, чаще покрытых известковой раковиной.
примеры:
经济贝类
товарные (коммерческие) моллюски (ракушки)
往北方走,你可以在海岸边找到一艘失事的船,那一带到处都是软壳蚌肉。如果你给我带回来十块软壳蚌肉,我也会给你一些回报。
На север отсюда, неподалеку от берега, есть потерпевший крушение корабль: так вот, вокруг него эти моллюски так и кишат! Принесешь мне 10 кусочков мяса моллюска – а взамен я тебе дам кое-что полезное...
这里西边不远之处就是库姆亚湖。据我们所知,那里栖息着这世界上唯一的淡水巨蚌族群。
К западу от нас находится озеро Кумуа. Это, насколько нам известно, единственный пресный водоем в мире, где обитают гигантские моллюски.
你可以在杜隆塔尔的东部海岸线上找到蚌壳,尤其是奥格瑞玛的码头附近应该有很多。
Моллюски водятся у берега на восточном побережье Дуротара. В самой гавани Оргриммара их должно быть вдосталь.
「孤云阁浅海,贝类鲜美无比。传闻有海兽?」
«В мелководье каменного леса Гуюнь водятся нежнейшие моллюски. Говорят, там есть морские чудовища!»
章鱼属于完全不同的种类。它甚至都不是昆虫,而是软体动物。不过,没错——我明白你的意思了。
Осьминоги принадлежат к совершенно другому виду. Это даже не насекомые, это моллюски. Но я понимаю, что вы имеете в виду.
морфология:
моллю́ск (сущ одуш ед муж им)
моллю́ска (сущ одуш ед муж род)
моллю́ску (сущ одуш ед муж дат)
моллю́ска (сущ одуш ед муж вин)
моллю́ском (сущ одуш ед муж тв)
моллю́ске (сущ одуш ед муж пр)
моллю́ски (сущ одуш мн им)
моллю́сков (сущ одуш мн род)
моллю́скам (сущ одуш мн дат)
моллю́сков (сущ одуш мн вин)
моллю́сками (сущ одуш мн тв)
моллю́сках (сущ одуш мн пр)