мучаться
см. мучиться
-аюсь, -аешься[未]〈口语〉=мучиться
感到难受
(完
измучаться)<俗>同
мучиться
感到难受
в китайских словах:
苦无
苦无证据 мучаться от отсутствия доказательств
苦无证据
мучаться от отсутствия доказательств
白费辛苦
зря мучаться, напрасно терпеть лишения
吃干醋
ревновать по пустякам, мучаться ревностью, грызет ревность
为患
страдать от, мучаться, испытывать трудности, стоять перед проблемой, сталкиваться с проблемой
钻牛角尖
зацикливаться; философстовать на пустом месте; пускаться в абстрактные рассуждения, мучаться схоластическими проблемами
嫉妎
ревновать, мучаться ревностью
примеры:
(翻页)“没有勇气,就没有荣誉。”你两者皆无,所以那句话挺准的。
(переворачивает страницу) «Если долго мучаться, что-нибудь получится». Это про вас.
морфология:
му́чаться (гл несов непер воз инф)
му́чался (гл несов непер воз прош ед муж)
му́чалась (гл несов непер воз прош ед жен)
му́чалось (гл несов непер воз прош ед ср)
му́чались (гл несов непер воз прош мн)
му́чаются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
му́чаюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
му́чаешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
му́чается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
му́чаемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
му́чаетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
му́чайся (гл несов непер воз пов ед)
му́чайтесь (гл несов непер воз пов мн)
му́чаясь (дееп несов непер воз наст)
му́чавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
му́чавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
му́чавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
му́чавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
му́чавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
му́чавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
му́чавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
му́чавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
му́чавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
му́чавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
му́чавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
му́чавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
му́чавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
му́чавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
му́чавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
му́чавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
му́чавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
му́чавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
му́чавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
му́чавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
му́чавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
му́чавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
му́чавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
му́чавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
му́чавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
му́чавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
му́чавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
му́чающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
му́чающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
му́чающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
му́чающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
му́чающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
му́чающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
му́чающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
му́чающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
му́чающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
му́чающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
му́чающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
му́чающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
му́чающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
му́чающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
му́чающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
му́чающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
му́чающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
му́чающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
му́чающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
му́чающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
му́чающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
му́чающихся (прч несов непер воз наст мн род)
му́чающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
му́чающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
му́чающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
му́чающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
му́чающихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
1) 受折磨 shòu zhémo, 难受 nánshòu, 遭受痛苦 zāoshòu tòngkǔ
мучиться от боли - 痛得难过 (受)
2) (чем-л, кем-л) [因...]苦恼 kǔnǎo, [因...]吃苦头 kǔtou, [为...]伤脑筋 shāng nǎojīn, [被...]弄得坐立不安, 折腾 zhēteng
мучиться сомнениями - 因疑虑而感到苦恼
мучиться ревностью - 因妒忌而苦恼
лень мучиться - 懒得折腾
3) (испытывать затруднения) 伤脑筋 shāngnǎojīn, 为难 wéinán
мучиться над трудной задачей - 为一道难题而伤脑筋