нагрев
〔名词〕 加热
加温
发热
增温
供暖
〔阳〕 ⑴见 нагреть. ⑵加热量. ⑶加热面, 受热面.
1. 加热; 发热; 加热面, 受热面
2. 加热; 增温; 供暖
3. 加温, 加热, 受热
1. 加
2. 〈技〉加热量, 加热度
Малонагревая от плохих дров. 坏劈柴的发热量很少
3. 〈技〉加热面, 受热面
Котёл тем выгоднее, чем больше нагрева. 锅炉的受热面越大越合算。
нагрев 加热
1. 见 нагреть
2. 加热量
3. 加热面, 受热面
[阳]加热, (使)变热, 烧热, 晒热; (使)变暖; 加热法; 加热量, 加热度; 加热面, 受热面
发热; 加热; 加热面, 受热面; 加热; 供暖; 增温; 加温, 加热, 受热
①加热, 加温, 热积聚, 发热②加热面, 受热面③加热量, 加热度
加热, 加温, 受热, 发热, 烘烧, 加热法, 加热度, 受热面
1. 加热, 加温
2. 受热面
аэродинамический нагрев 空气动力加热
высокочастотный нагрев 高频加热
газопламенный нагрев 火焰加热
двухсторонний нагрев 双面加热, 两侧加热
дифференцированный нагрев 差温加热
диэлектрический нагрев 电介质发热
индукционный нагрев 感应加热
кинетический нагрев 动力加热
контактный нагрев 接触加热
концевой нагрев 端部加热
местный нагрев 局部加热, 局部发热
мягкий нагрев 缓和加热
объёмный нагрев 全部加热, 整体加热
односторонний нагрев 单面加热
омический нагрев 电阻加热
переменный нагрев 反复加热
пламенный нагрев 火焰加热
поверхностный нагрев 表面加热
повторный нагрев 重热, 反复加热
полный нагрев 完全加热
предварительный нагрев 预热
промежуточный нагрев 中间加热
резкий нагрев 剧烈加热
синхронный нагрев 同步加热
сквозной нагрев 透热, 穿透加热
чрезмерный нагрев 过热
электрический нагрев 电力加热, 电热
нагрев анода 阳极发热
нагрев вихревыми токами 涡流加热
нагрев добела 白热
нагрев докрасна 赤热
нагрев поверхности 表面加热
нагрев подшипников 轴承发热
нагрев электрических машин 电机发热
нагрев в микроволновом диапазоне 微波加热
нагрев в электролите 电解液加热法
нагрев в свинцовой ванне 铅炉加热
нагрев в соляной ванне 盐浴炉加热
нагрев в электропечи 电炉加热
нагрев под закалку 淬火前加热
При нагреве куски железа свариваются. 加热时铁块便可熔接起来
Различные тела требуют для своего нагрева подвода различных количеств тепла. 加热不同的物体需要用不同的热量
Всё сказанное относительно нагрева справедливо также и для охлаждения. 上述有关加热的一切条件对冷却也适用
При термической обработке во избежание образования трещин нагрев отливок надо производить с большой скоростью. 在热处理时, 为了防止发生裂缝, 铸件的加热应迅速进行
加热, 受热; 加热法, 加热度, 加热量; 加热面, 受热面
①加热, 升温②加热量, 加热度③加热面, 受热面
加热, 烧热; 升温; 加热量
加热, 发热; [电]温升
加温, 加热, 使变热
(heating)加热
加热; 发热; 加温
加热, 发热; 烘烧
加热, 烘烧
加热
加热
加热,加温;发热; 加热,增温;供暖
в русских словах:
колонка
2) (для нагрева воды) 热水器 rèshuǐqì
нагреть
тж. нагреться, сов. см.
нагревать
нагреть
солнце нагрело песок - 太阳晒热了沙土
нагревать воду - 把水烧热
в китайских словах:
力口热前
техн. усиленный нагрев передней части
水浴加热
нагрев в емкости с водой, heating in water bath
接触加热
контактный нагрев
电力加热
электрический нагрев
暗红加热
темно-красный нагрев
持续加热
непрерывный нагрев
空气 动力加热
аэродинамический нагрев
升温
повышение температуры; подогрев, нагрев; поднимать температуру
后热
нагрев после сварки или последующий нагрев
再加热
повторный нагрев
加热试验
испытание на нагрев
介电加热
диэлектрический нагрев, dielectric heating
不均匀加热
неравномерный нагрев
热
3) нагрев; физ., тех. накал
加热 усилить нагрев
微热 слабый нагрев; тусклый накал
无氧化加热
безокислительный нагрев
对流加热
конвективный нагрев
槽内加热
нагрев в ванне
局部加热
местный нагрев
间接取暖
косвенный нагрев
感应加热
высокочастотный нагрев; индукционный обогрев; индукционный нагрев
内部加热
внутренний нагрев; внутреннее отопление
摩擦发热
фрикционный нагрев, нагрев при трении, frictional heating
电线升温
нагрев проводов
气动力加热
аэродинамический нагрев (нагревание)
冷暖
2) охлаждение-нагрев
冷暖空调 кондиционер (охлаждение / нагрев)
气动加热
аэродинамический нагрев, аэродинамическое нагревание
温升试验
техн. испытание на нагрев
涡流加热
нагрев вихревыми токами, высокочастотный нагрев, индукционный нагрев
高频率加热
нагрев токами высокой частоты, high frequency heating
湍流加热
турбулентный нагрев
烟道气再热
повторный нагрев (нагревание) отходящего/отработанного/дымового газа
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: нагревать (1), нагреваться.
2) Состояние по знач. глаг.: нагревать (1), нагреваться.
3) разг. Степень, до которой что-л. нагрето; теплота.
4) Нагреваемая поверхность, площадь (котла, печи и т.п.).
примеры:
涡流(引起的)加热
вихревой нагрев
工质加热(核火箭发动机的)
нагрев рабочего тела в ядерном ракетном двигателе
消除(内)应力加热
нагрев для снятия напряжений
再(加)热
повторный нагрев
激波干扰加热(与附面层)
нагрев при взаимодействии скачков уплотнения с пограничным слоем
电解液加热(法)电解液中加热
нагрев в электролите
(空气)动力加热
аэродинамический нагрев
(冲)击波加热, 激波增温, 冲击加热
ударный нагрев
涡流{引起的}加热
вихревой нагрев
电解液加热{法}
нагрев в электролите
激波加热, 激波增温
скачкообразный нагрев; нагревание от скачков уплотнения
{冲}击波加热
ударный нагрев
一次加热轧制(一火轧制)
прокатка с одного нагрева (в один нагрев)
瞬时加热, 非定常加热
неустановившийся нагрев; неустановившееся нагревание
对水晶加热或致冷可导致水晶膨胀收缩,进而改变对光线照射的路线。
Нагрев и охлаждение заставляют кристалл увеличиваться и уменьшаться, что, в свою очередь, влияет на прохождение света через него.
糟糕,很糟糕。我严重低估了热量传递的重要性,使得我毁掉了唯一能用的模型。我很茫然。
Ужасно, просто ужасно. Я недооценил необходимый нагрев и уничтожил единственную рабочую модель. Не знаю, что делать.
加热及冰冻,将导致水晶膨胀收缩,这会改变光线的折射路线。
Нагрев и охлаждение заставляют кристалл увеличиваться и уменьшаться, что, в свою очередь, влияет на прохождение света через него.
糟糕,很糟糕。我严重低估了热量传递的必要性,因此毁了唯一能用的模型。我很茫然。
Ужасно, просто ужасно. Я недооценил необходимый нагрев и уничтожил единственную рабочую модель. Не знаю, что делать.
他打开预热器,等待着,接着掏出钥匙,说道:“好吧。准备好。我转动钥匙,你按下启动——按钮就在预热器旁边。”
Он включает предварительный нагрев, некоторое время ждет, потом достает ключи и говорит: «Ну хорошо. Приготовьтесь. Я поворачиваю, а вы нажимаете „запуск” — рядом с предварительным нагревом».
你拍了拍仪表,指针猛地抖了一下,像是被吓到了。它停留在一块小的蓝色区域,表明发动机是冷的。仪表旁边是一个红色的开关,上面贴着∗预热∗的标签。
Ты стучишь по индикатору, и стрелка вздрагивает, словно от испуга. Она в маленьком синем секторе: это свидетельствует о том, что мотор холодный. Рядом с индикатором есть красный переключатель «нагрев».
你拍了拍仪表,指针猛地抖了一下,像是被吓到了。它停留在大片的橙色区域,表明发动机是热的。仪表旁边是一个红色的开关,上面贴着∗预热∗的标签。
Ты стучишь по индикатору, и стрелка вздрагивает, словно от испуга. Она в большом оранжевом секторе: это свидетельствует о том, что мотор прогрет. Рядом с индикатором есть красный переключатель «нагрев».
“按加热按钮没用的,”他一边说,一边把钥匙晃得叮当响。“没有点火钥匙是不会启动的。”
Вы ничего не добьетесь, включая нагрев, — говорит лейтенант, позвякивая ключами. — Она не заведется без ключа зажигания.
按下加热按钮。
Нажать «нагрев».
морфология:
нагре́в (сущ неод ед муж им)
нагре́ва (сущ неод ед муж род)
нагре́ву (сущ неод ед муж дат)
нагре́в (сущ неод ед муж вин)
нагре́вом (сущ неод ед муж тв)
нагре́ве (сущ неод ед муж пр)
нагре́вы (сущ неод мн им)
нагре́вов (сущ неод мн род)
нагре́вам (сущ неод мн дат)
нагре́вы (сущ неод мн вин)
нагре́вами (сущ неод мн тв)
нагре́вах (сущ неод мн пр)
нагре́ть (гл сов перех инф)
нагре́л (гл сов перех прош ед муж)
нагре́ла (гл сов перех прош ед жен)
нагре́ло (гл сов перех прош ед ср)
нагре́ли (гл сов перех прош мн)
нагре́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
нагре́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
нагре́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
нагре́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
нагре́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
нагре́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
нагре́й (гл сов перех пов ед)
нагре́йте (гл сов перех пов мн)
нагре́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
нагре́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
нагре́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
нагре́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
нагре́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
нагре́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
нагре́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
нагре́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
нагре́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
нагре́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
нагре́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
нагре́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
нагре́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
нагре́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
нагре́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
нагре́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нагре́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нагре́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
нагре́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
нагре́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
нагре́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
нагре́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
нагре́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
нагре́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
нагре́тые (прч сов перех страд прош мн им)
нагре́тых (прч сов перех страд прош мн род)
нагре́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
нагре́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
нагре́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
нагре́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
нагре́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
нагре́вший (прч сов перех прош ед муж им)
нагре́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
нагре́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
нагре́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
нагре́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
нагре́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
нагре́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
нагре́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
нагре́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
нагре́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
нагре́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
нагре́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
нагре́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
нагре́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
нагре́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
нагре́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
нагре́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
нагре́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
нагре́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
нагре́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
нагре́вшие (прч сов перех прош мн им)
нагре́вших (прч сов перех прош мн род)
нагре́вшим (прч сов перех прош мн дат)
нагре́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
нагре́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
нагре́вшими (прч сов перех прош мн тв)
нагре́вших (прч сов перех прош мн пр)
нагре́вши (дееп сов перех прош)
нагре́в (дееп сов перех прош)