нагреметь
-млю, -мишь〔完〕〈口〉 ⑴隆隆响, 发轰隆声. ⑵(不用一、二人称)〈转〉轰动一时. Фильм ~л. 影片轰动一时。
-млю, -мишь(完)<口>
1. 隆隆响, 发轰隆声
2. (不用一, 二人称)<转>轰动一时
Фильм ~л. 影片轰动一时
-млю, -мишь[完〈口语〉隆隆响, 发(许多)轰隆声; 〈转〉轰动一时
隆隆响, 发轰隆声; (不用一、二人称)〈转〉轰动一时
в русских словах:
нагребать
〔未〕见 нагрести.
нагрести
-ребу, -ребешь; -реб, -ебла; -ребенный (-ен, -ена) 〔完〕нагребать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 搂集, 耙到一起(若干). ~ кучу сухих листьев 耙一堆干树叶.
греть
3) (нагревать) 热 rè, 烧热 shāorè; 烧暖 shāonuǎn
нагревать
нагреть
солнце нагрело песок - 太阳晒热了沙土
нагревать воду - 把水烧热
нагреваться
нагреться
воздух нагрелся - 空气暖和了
печь нагрелась - 炉子热了
нагреть
тж. нагреться, сов. см.
тепло
2) (нагретое состояние) 温暖 wēnnuǎn; (теплый воздух) 热气 rèqì; (теплое место) 暖和的地方 nuǎnhuode dìfang
теплый
1) (нагретый, дающий тепло) 暖和[的] nuǎnhuo[de], 温暖[的] wēnnuǎn[de]
толкование:
сов. неперех. разг.1) Наделать грому, шуму.
2) перен. Вызвать много толков, произвести сильное впечатление.