нажмите
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в китайских словах:
按住说话
Нажмите, чтобы говорить
按任意键开始
Нажмите любую клавишу для начала
点击继续
Нажмите, чтобы продолжить
点击转换
Нажмите для конвертации
点击完成
Нажмите для завершения
按下任意键
Нажмите любую кнопку
点进
点进看 нажмите и посмотрите
点击确定
нажмите для подтверждения
人工服务
人工服务,请按“0” нажмите "0" для связи с оператором
压瘪
нажмите, чтобы примять, press to make flat
长按
длительное нажатие; зажать (напр. кнопку); нажмите и удерживайте
按下
按下开机按钮 - нажмите кнопку включения прибора
примеры:
]在“引用”功能区的“题注”分组中单击“插入题注”按钮。
В панели "Применить", группы кнопок "Название" нажмите на кнопку "Вставить название".
查号请拨零
Для связи с оператором нажмите "0"
按回车键
нажмите клавишу Enter
困梯时,请按电梯应急按钮。
При застревании в лифте, нажмите на кнопку вызова.
到被控制的双头飞龙身边去,按下这个按钮。
Подберитесь к контролируемому рилаку и нажмите кнопку.
您获得了宝石,请点击领取。
Вам подарили кристаллы. Нажмите на кнопку, чтобы забрать их.
从现在起,建筑大师可以往返两座村庄!点击建筑大师大本营可将建筑大师派往家乡,在家乡点击建筑大师小屋可将他送回建筑大师基地!
Теперь главный строитель может перемещаться между деревнями! Чтобы отправить его в путешествие за море, нажмите на дом строителя. Вы можете вернуть его обратно в любое время, нажав на хижину главного строителя в родной деревне.
弓箭手安柏适合处理远处的目标,点击头像让安柏出场
Лук Эмбер идеально подходит для сражений на дальних дистанциях. Чтобы выбрать её, нажмите:
点击进入元素视野以寻找线索
Отыщите следы с помощью чувства стихий. Для этого нажмите:
点击按钮跳跃
Чтобы прыгнуть, нажмите:
按照小地图指引前往目的地,点击可以打开地图界面
Следуйте к своей цели, сверяясь с мини-картой. Чтобы открыть карту мира, нажмите:
点击按钮进入瞄准模式
Чтобы войти в режим прицельной стрельбы, нажмите:
点击按钮滑翔
Чтобы раскрыть планер, нажмите:
再次点击按钮退出瞄准模式
Чтобы выйти из режима прицельной стрельбы, снова нажмите:
键(风场中连按2次):展开风之翼
: Раскрыть планер (нажмите дважды в ветряном потоке)
下载已暂停,点击屏幕继续
Загрузка приостановлена. Нажмите, чтобы продолжить.
正在追踪任务时,可以通过小地图下的任务条目,在场景中显示目标的方位。
Продвигаясь к цели своего задания, нажмите на кнопку под мини-картой, чтобы проложить удобный маршрут.
标记(点击更改标记名称)
Метка (нажмите, чтобы редактировать)
划动屏幕以转动视角
Чтобы вращать камеру, нажмите и ведите в сторону
靠近传送锚点后,点击交互按钮解锁
Чтобы активировать точку телепортации, подойдите к ней и нажмите:
点击进入元素视野
Чтобы активировать чувство стихий, нажмите:
点击打开地图
Чтобы открыть карту, нажмите:
点击任意位置进行更新
Нажмите, чтобы обновить игру.
点击屏幕重新连接。
Нажмите, чтобы подключиться повторно.
点击此处开始观看该玩家的对战。
Нажмите здесь, чтобы присоединиться к матчу этого игрока в качестве зрителя.
点击打开。
Нажмите, чтобы открыть.
点击继续
Нажмите, чтобы продолжить.
点击这里创建酒馆!
Нажмите здесь, чтобы задать параметры!
您可以点击对手的英雄来“无视”对方的表情。
Нажмите на героя противника, чтобы отключить сообщения.
在编辑套牌的界面中点击英雄头像,即可在标准和狂野模式之间进行切换。
Нажмите на вашего героя во время редактирования колоды, чтобы переключиться между стандартным и вольным режимами.
你的设备的图形硬件不受支持,在运行《炉石传说》时可能会遇到显示问题和/或性能问题。 点击“用户支持”查找更多信息。
Это устройство использует графическое оборудование, не поддерживаемое игрой. Вы можете столкнуться с графическими неполадками или проблемами с быстродействием игры. Нажмите кнопку «Поддержка», чтобы получить дополнительные сведения.
点击开始
Нажмите, чтобы начать игру.
点击英雄头像可以发送表情。
Нажмите на вашего героя, чтобы выбрать эмоцию.
狂野卡牌无法应用在标准套牌中。 点击来寻找一张替代卡牌。
В стандартных колодах нельзя использовать карты вольного формата. Нажмите, чтобы подобрать замену.
点击不放查看首领的英雄技能
Нажмите и удерживайте, чтобы увидеть силу героя босса.
在好友进行对战时,你只需要点击“眼睛”按钮就能够观看他们的游戏了!
Нажмите кнопку с изображением глаза в списке друзей, чтобы посмотреть, как играет ваш друг!
点击这里阅读最新更新的补丁说明!
Нажмите, чтобы увидеть список новейших изменений!
潜行时透过“动作”来偷窃某人。检视他们的物品栏不会触犯法律——偷取任何物品就是犯罪。
Чтобы обчистить чьи-нибудь карманы, подкрадитесь к жертве и нажмите кнопку, когда появится подсказка. Осматривать содержимое можно, а вот если что-то стащите - это уже преступление.
潜行时可对某人按下启动钮来偷窃,查看他们的物品栏不会触犯法律。但是从中偷取任何物品都会构成犯罪。
Чтобы обчистить чьи-нибудь карманы, подкрадитесь к жертве и нажмите кнопку, когда появится подсказка. Осматривать содержимое можно, а вот если что-то стащите - это уже преступление.
核实材料无误后,点击提交即可将业务提交到内网,等待注册官审核
После проверки на отсутствие ошибок материалов нажмите кнопку Щелкайте и предъявляйте на рассмотрение, чтобы отправить его в интрасеть, и дождитесь рассмотрения регистратором
冒险手札||在卷轴图示上点击滑鼠左键或按键来打开冒险手札。按下任务来察看你下一个任务。选择给特莉丝的药水 任务。然后左键点击追踪任务以追踪在地图上的任务。
Дневник||Щелкните левой кнопкой на иконке со свитком или нажмите , чтобы открыть Дневник.Нажмите кнопку Задания, чтобы увидеть ваше следующее задание. Выберите задание Эликсир для Трисс, затем нажмите кнопку Задание на карте, чтобы увидеть на карте цель.
动作暂停||按下空白键来停止动作并选择不同的攻击策略。再次按下空白键来恢复动作。
Активная Пауза||Нажатие клавиши пробела приостанавливает действие, так что вы сможете выбрать различные стратегии боя. Нажмите на пробел еще раз, чтобы продолжить действие.
名称在办列表页面, 点击新办按钮进入名称申请页面
Наименование находится на странице списка, нажмите кнопку "Создание нового предприятия", чтобы перейти на страницу заявки на наименование
使用物件||在绞盘上点击滑鼠左键来使用它,好打开闸门。提示:按键可以让你附近全部可以使用的物件发亮。你不能在战斗时使用物件或是门户。
Использование объектов||Щелкните левой кнопкой мыши по лебедке, чтобы открыть ворота. Нажмите , чтобы подсветить все годные для использования объекты поблизости. Объекты нельзя использовать в боевом режиме.
动作暂停||按下空白键来开启或关闭动作暂停模式。提示:你可以在战斗中使用动作暂停来切换战斗招式。
Активная Пауза||Нажмите Пробел, чтобы включить, или выключить режим Активной Паузы.Используйте Активную Паузу во время сражения для переключения между стилями боя.
物品栏||要使用物品,藉由在背包图示上点击滑鼠左键或按 来使用道具。在雷霆药水的图示上点按滑鼠右键以使用它。提示:你也可以将药水拖放到快捷列上,在主画面上产生捷径,让你可以快速地使用药水。
Снаряжение||Чтобы открыть Панель Снаряжения, щелкните левой кнопкой на значке сумки, или нажмите клавишу . Щелкните правой кнопой по Эликсиру грома, чтобы выпить его.Эликсиры можно также размещать в специальной ячейке быстрого доступа.
捡拾物品||将游标移到剑上点击滑鼠左键装备它。
Поднятие предметов||Наведите курсор на меч и нажмите левую клавишу мыши, чтобы поднять его.
地图||跟著小地图上的标记,来找寻任务目标。提示:在地图图示上点击滑鼠左键或按下键来观看你目前在地图上的所在位置。
Карта||Следуйте за маркером на миникарте, чтобы проследить путь к цели квеста.Щелкните на значке карты, или нажмите чтобы увидеть карту местности.
2.按下服务键,说出你的要求。
2. Нажмите кнопку обслуживания и дайте распоряжение.
很好,我已经解锁了生产计划。通话结束后,请点击打印键,访问纤维内存。
Хорошо. Я разблокировала производственный график. Когда завершите звонок, нажмите „печать“, чтобы получить доступ к блоку узловой памяти.
很好,我已经解锁纤维内存了。通话结束后,点击打印按钮就可以访问纤维内存了。
Хорошо. Я разблокировала личный журнал. Когда завершите звонок, нажмите „печать“, чтобы получить доступ к узловому блоку памяти.
很好,我已经解锁了场外拷贝。通话结束后,请点击打印键,访问纤维内存。
Хорошо. Я разблокировала внешнюю копию. Когда завершите звонок, нажмите „печать“, чтобы получить доступ к блоку узловой памяти.
游戏内按下“Q”或“L”键以无缝切换语言。
чтобы мгновенно сменить язык В ходе игры, нажмите Q или L
一份通知:“如果遇到罢工——请按警卫背后的按钮”
Надпись: «В случае забастовки откройте крышку И нажмите на кнопку».
点击将选中技能设为招牌技能。
Нажмите, чтобы сделать выбранный навык коронным.
撤销所有已花费的技能点
Нажмите, чтобы вернуть потраченные очки навыков
警官会得到分派案件的∗简报∗。不过,他们有时候会∗忘记∗这件事,那就需要再做一些简报!点击金,询问他这起案件的情况。
Обычно полицейских ∗вводят в курс∗ порученного им дела. Иногда они забывают ∗вводную информацию∗, и их приходится вводить в курс дела еще раз! Нажмите на Кима и спросите его о деле.
按下对应按钮来选择你欲使用的法印。
Нажмите соответствующую кнопку, чтобы наложить Знак.
按下{Z}让你想重掷的骰子亮起来选择它,然後按下{Y}来投掷。
Чтобы выбрать кости, которые вы хотите перебросить, подсветите их с помощью {Z}. Затем нажмите {Y}, чтобы сделать бросок.
你获得了经验值!获得足够经验值可让你的人物升到下一等级。完成任务或打败敌人都可以获得经验值。你可以在角色发展面板观看你现在的经验值。按下 {Z}开启主选单,然後选择角色发展面板并按下{Y}来确认。
Вы получили очки опыта! Собирайте очки опыта, чтобы перейти на новый уровень. Опыт можно получить, выполняя задания и побеждая врагов. Чтобы увидеть текущее число очков опыта, зайдите в окно развития персонажа. Для этого откройте главное меню при помощи {Z}, затем выберите панель развития персонажа и нажмите {Y} для подтверждения.
翻滚以闪避敌人的攻击。按下{Z}来做出翻滚。
Кувыркайтесь, чтобы увернуться от ударов. Чтобы сделать кувырок, нажмите {Z}.
按下开始钮进行游戏
Чтобы начать игру, нажмите кнопку start
按下不放来恢复教学面板。
Нажмите и держите, чтобы открыть окно обучения.
若要观看和装备/解除装备物品,按下 {Z}来开启物品栏面板。
Чтобы просмотреть вещи, которые у вас есть, а также снять или надеть элементы экипировки, зайдите в окно снаряжения. Для этого нажмите {Z}.
按下{Z}选择你想重掷的骰子。
Нажмите {Z}, чтобы выбрать кости, которые вы хотите перебросить.
按下{Z}来掷出骰子。注意可别将骰子掷出桌面!
Чтобы бросить кости, нажмите {Z}. Осторожнее, не уроните кости с доски!
按下{Z}来做出强力攻击。
Нажмите {Z}, чтобы начать силовую атаку.
肾上腺素已经充满!按下{Z} 按钮以进入狂暴模式。
Шкала адреналина заполнена! Нажмите {Z}, чтобы перейти в состояние берсерка.
当 [[gi_AttackStrong,1]] 在萤幕上闪烁时,按下它来闪避巨龙的攻击。
Чтобы спастись от дракона, нажмите кнопку, значок которой появится на экране.
按下{Z}不放来精确瞄准。
Нажмите и держите {Z}, чтобы прицелиться.
对着召唤出的石像鬼使用 亚克席法印来进行控制并按下命令牠对付法师。
Наложите Аксий на вызванную гаргулью. Для этого нажмите и держите . Получив контроль над гаргульей, натравите ее на мага.
若要将一件物品从物品栏中移除,将它拖曳到「丢弃物品」图示上或按下相对的按键。
Чтобы выкинуть предмет, перетащите его на поле "Бросить предмет" или нажмите соответствующую клавишу.
按下以恢复教学面板
Нажмите, чтобы открыть окно обучения.
按下{Z}来做出快速攻击。
Нажмите {Z}, чтобы начать быструю атаку.
游戏进度会时常自动储存。你可以按下 {Z},或是从主选单中选择适当选项来手动储存游戏 。
Время от времени игра сохраняется автоматически. Игру также можно сохранить вручную. Нажмите {Z} для быстрого сохранения или выберите соответствующую кнопку в главном меню.
按下任何键来回到游戏。
Для продолжения нажмите любую клавишу
按下{Z}来删除你储存的游戏进度。
Нажмите {Z}, чтобы удалить ранее сохраненные игры.
按下[button_icon] 来删除选择的游戏进度。
Нажмите [button_icon], чтобы удалить выбранное сохранение.
若要将一件物品从物品栏中移除,将它拖曳到「丢弃物品」图示上或按下相对的按钮。
Чтобы выкинуть предмет, перетащите его на поле "Бросить предмет" или нажмите соответствующую кнопку.
肾上腺素条棒已经充满!按下{Z}钮来对一群敌人施展群体终结技。
Шкала адреналина заполнена! Нажмите {Z}, чтобы нанести групповой добивающий удар.
按住{Z}.来格档对手的攻击。
Чтобы заблокировать атаку противника, нажмите {Z}.
你也可以使用快速选择选单来选择物品。按下并按住快速选单钮来叫出快速选单,选择一件物品并按下 {Z}确认你的选择。然後放开快速选单钮继续游戏。
Предметы так же можно использовать через меню быстрого выбора. Зажмите левую кнопку-триггер, чтобы открыть быстрое меню, выберите предмет и нажмите {Z}, чтобы подтвердить выбор. Отпустите кнопку-триггер, чтобы продолжить игру.
对着召唤出的石像鬼使用 亚克席法印来进行控制并按下{Z}命令牠对付法师。
Наложите Аксий на вызванную гаргулью. Для этого нажмите и держите {Z}. Получив контроль над гаргульей, натравите ее на мага.
有扩充凹槽的武器与护甲元件可以在物品栏强化。选择一件目前装备的物品,然後在某个适当的升级或强化道具上按下{Z}来强化它。
Мечи и доспехи, для которых в игре доступны улучшения, можно усовершенствовать в окне снаряжения. Выделите предмет, который сейчас использует ведьмак, и нажмите {Z} на изображении подходящего улучшения.
要调制药水,你必须在暝想模式中。压{Z} 进入暝想模式并选择链金术面板。
Чтобы приготовить любое зелье, необходима медитация. Нажмите {Z}, а затем выберите значок посередине, чтобы перейти в режим медитации.
按下并按住格档钮不放来挡住来袭的攻击。
Чтобы заблокировать удар, нажмите и держите кнопку блока.
按下 {Z}施展你所选择的法印。使用阿尔德之印来清除你的道路。站在木门之前,按下{Z}施展阿尔德之印。
Нажмите {Z}, чтобы применить выбранный Знак. Расчистить путь можно при помощи Аарда. Встаньте перед преградой и сотворите Аард, нажав {Z}.
蒸腾且迷蒙的空气表示你已接近魔力之所。按下{Z}钮可以用徽章来启动它。
Волны горячего воздуха означают, что вы недалеко от места силы. Чтобы активировать его, используйте медальон. Для этого нажмите {Z}.
你想要使用适合高清萤幕的的预设字型设定吗?若否,请选择取消来切换到适合传统电视(crt)的较大字型。
Использовать шрифты для экранов высокого разрешения (hd)? Нажмите "Отмена", чтобы отказаться от настроек по умолчанию и использовать более крупные буквы, рассчитанные на экраны стандартного разрешения (crt).
你必须先取得偏转箭矢这项技能。按下{Z}打掉射来的弹矢。
Вы научились отбивать стрелы. Нажмите {Z}, чтобы отразить летящий в вас предмет.
按下{Z}来闪避对手的攻击。
Чтобы уклониться от удара противника, нажмите {Z}.
你可以使用快速选择选单来选择法印。你只需按下并按住指派给此选单的按键不放,然後在选好法印後放开。
Откройте меню быстрого выбора, чтобы выбрать Знак. Зажмите кнопку-триггер быстрого меню, выберите знак и нажмите {Z}, чтобы подтвердить выбор. Затем отпустите кнопку-триггер, чтобы продолжить игру.
把匕首放进物品栏中的「口袋」栏位。按下{Z}来投掷匕首,按着{Z}不放则可精确瞄准。
Нажмите {Z}, чтобы кинуть нож. Нажмите и держите {Z}, чтобы прицелиться.
小心的将弩炮瞄准目标,并按下{Z}来射击。
Тщательно наведите баллисту на цель и нажмите {Z}, чтобы выстрелить.
站在容器旁边时,按下合适的按钮便可拿走里面所有物品。
У контейнера с трофеями нажмите соответствующую кнопку, чтобы забрать все содержимое.
你的角色升级了! 按下 {Z} 进入主选单,选择角色发展面板并按下{Y}确认来获得新的能力。
Ваш герой достиг нового уровня! Для получения новых умений нажмите {Z}, чтобы перейти в главное меню, затем выберите раздел развития персонажа при помощи {Y}.
按下{Z}来集中在重甲骑士上,并选择他为目前的目标。
Чтобы сконцентрироваться на доспешном рыцаре и выбрать его в качестве основной цели, нажмите кнопку {Z}.
只要按下左摇杆按钮便可使用徽章。
Чтобы использовать медальон, нажмите соответствующую кнопку.
按下 [[gi_AttackStrong,1]来删除储存的游戏进度。
Нажмите {Z}, чтобы удалить сохраненную игру.
若要与一名人物谈话,将摄影机朝向这人物并按下对应的按钮。
Чтобы поговорить с персонажем, направьте на него камеру и нажмите соответствующую кнопку.
你可以使用快速选单来选择法印。你只需按下并按住指派给此选单的按键不放,然後在选好法印後放开。
Знаки можно выбирать при помощи меню быстрого выбора. Нажмите и удерживайте соответствующую клавишу. Выбрав Знак, отпустите ее.
морфология:
нажáть (гл сов пер/не инф)
нажáл (гл сов пер/не прош ед муж)
нажáла (гл сов пер/не прош ед жен)
нажáло (гл сов пер/не прош ед ср)
нажáли (гл сов пер/не прош мн)
нажму́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
нажму́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
нажмЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
нажмЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
нажмЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
нажмЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
нажми́ (гл сов пер/не пов ед)
нажми́те (гл сов пер/не пов мн)
нажáтый (прч сов перех страд прош ед муж им)
нажáтого (прч сов перех страд прош ед муж род)
нажáтому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
нажáтого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
нажáтый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
нажáтым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
нажáтом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
нажáт (прч крат сов перех страд прош ед муж)
нажáта (прч крат сов перех страд прош ед жен)
нажáто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
нажáты (прч крат сов перех страд прош мн)
нажáтая (прч сов перех страд прош ед жен им)
нажáтой (прч сов перех страд прош ед жен род)
нажáтой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
нажáтую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
нажáтою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нажáтой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нажáтой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
нажáтое (прч сов перех страд прош ед ср им)
нажáтого (прч сов перех страд прош ед ср род)
нажáтому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
нажáтое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
нажáтым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
нажáтом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
нажáтые (прч сов перех страд прош мн им)
нажáтых (прч сов перех страд прош мн род)
нажáтым (прч сов перех страд прош мн дат)
нажáтые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
нажáтых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
нажáтыми (прч сов перех страд прош мн тв)
нажáтых (прч сов перех страд прош мн пр)
нажáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
нажáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
нажáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
нажáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
нажáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
нажáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
нажáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
нажáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
нажáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
нажáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
нажáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
нажáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
нажáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
нажáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
нажáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
нажáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
нажáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
нажáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
нажáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
нажáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
нажáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
нажáвших (прч сов пер/не прош мн род)
нажáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
нажáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
нажáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
нажáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
нажáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
нажáвши (дееп сов пер/не прош)
нажáв (дееп сов пер/не прош)