напроситься
сов. см. напрашиваться 1, 2
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ошусь, -осишься[完]〈口语〉
1. 强求, 死气白赖地求, 硬要求达到; 卖东西时拼命要高价
напроситься в гости 硬叫人家请自己去做客
напроситься идти вместе 死气白赖要和人家一起去
напроситься кому в друзья 硬要和…交朋友
2. (以自己的言行)引起, 激起(别人作出某种反应)
напроситься на комплимент 让人家恭维自己
напроситься на оскорбление 招来侮辱
напроситься на неприятности 自找没趣 ‖未
-ошусь, -осишься(完)
напрашиваться, -аюсь, -аешься(未)
1. <口>强求, 死气白赖地要求
напроситься на обед 死气白赖地要吃饭
напроситься (к кому) в гости 硬要到... 那儿去做客
напроситься идти вместе 硬要一同去
на что(以自己的言行)引起, 惹起(别人的反应)
напроситься на похвалу 引起别人的夸奖
напроситься на нарекания 惹起别人的非难
напроситься на неприятность 自讨没趣
3. (只用未)(不用一, 二人称)产生, 想到
Выводы ~ются сами собой. 自然而然得出结论
Невольно ~ется вопрос. 自然产生一个问题
слова с:
в русских словах:
напрашиваться
напроситься
в китайских словах:
硬要到那儿去做客
напроситься в гости
引起别人的夸奖
напроситься на похвалу
惹起别人的非难
напроситься на нарекания
硬要到 那儿去做客
напроситься в гости
死气白赖地要吃饭
напроситься на обед
讨没趣
навлечь на себя неприятности, напроситься на неприятности
顶着被子玩火——惹火烧身
играть с огнем под одеялом — обжечься; обр. навлечь на себя беду, самому напроситься на неприятности
自讨
自讨没趣 самому напроситься на неприятности
作茧自缚
свить кокон вокруг себя, обр. связать себя по рукам и ногам; запутаться в собственных сетях, напроситься на неприятности
问毛
диал. напроситься на неприятность (выговор, скандал)
讨
讨没趣儿 навлечь на себя неприятности, напроситься на неприятности
自讨苦吃
пострадать по своей же вине, самому напроситься на неприятности, самому навлечь на себя беду
толкование:
сов. разг.1) Попросить вдоволь, много.
2) см. также напрашиваться (1).
примеры:
讨没趣儿
навлечь на себя неприятности, напроситься на неприятности
硬要到…那儿去做客
напроситься к кому в гости; напроситься в гости
硬要一同去
напроситься идти вместе
「离家闯荡到这么远的地方,就是为了座孤坟。」
«Нарушить границу так далеко от родного дома значит напроситься на одинокую могилу».
морфология:
напроси́ться (гл сов непер воз инф)
напроси́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
напроси́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
напроси́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
напроси́лись (гл сов непер воз прош мн)
напро́сятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
напрошу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
напро́сишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
напро́сится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
напро́симся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
напро́ситесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
напроси́сь (гл сов непер воз пов ед)
напроси́тесь (гл сов непер воз пов мн)
напрося́сь (дееп сов непер воз прош)
напроси́вшись (дееп сов непер воз прош)
напроси́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
напроси́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
напроси́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
напроси́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
напроси́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
напроси́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
напроси́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
напроси́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
напроси́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
напроси́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
напроси́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
напроси́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
напроси́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
напроси́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
напроси́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
напроси́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
напроси́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
напроси́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
напроси́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
напроси́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
напроси́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
напроси́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
напроси́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
напроси́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
напроси́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
напроси́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
напроси́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
напроситься
1) (добиваться) 强求 qiǎngqiú, 硬要 yìngyào
напрашиваться в гости к кому-либо - 硬要...请去作客
2) (вызывать что-либо) 招致 zhāozhì, 引起 yǐnqǐ, 惹起 rěqǐ
напрашиваться на комплимент - 要人家对他说恭维[话]
напрашиваться на оскорбление - 自求受辱
3) тк. несов. (о мысли и т.п.) 自然得出 zìrán déchū, 自然产生 zìrán chǎnshēng
вывод напрашивается сам собой - 自然得出结论
напрашивается вопрос - 自然产生问题