нарочитый
故意的 gùyìde, 存心的 cúnxīnde; (показной) 假装的 jiàzhuāngde
1. 故意的, 存心的, 有意的(副
нарочито)
нарочитый ая грубость 故意做出的无礼
нарочитый ое подчёркивание чего 故意强调…
2. 〈旧〉颇大的, 可观的, 明显的
◇ нарочитыемужи(古代的) 显贵
1. 故意的, 存心的, 有意的
2. 有相当规模的, 可观的
-ит(形)故意的, 存心的, 有意的
~ая холодность 故意的冷淡. ||нарочито. ||нарочитость(阴)
故意的, 存心的, 有意的; 有相当规模的, 可观的
有意的, 故意的
слова с:
в русских словах:
демонстративный
1) (нарочито подчеркнутый) 示威的 shìwēide, 表示抗议的 biǎoshì kàngyì-de, 故意引起注意的 gùyì yǐnqǐ zhǔyì-de
нарочный
послать с нарочным - 派信使送去
в китайских словах:
故意的冷淡
нарочитый холодность; нарочитая холодность
强怒
притворный (нарочитый) гнев, напускная ярость
故
6) (сокр. вм. 故意) преднамеренный, нарочитый; нарочно, намеренно, сознательно, специально
欺世盗名
3) фальшивый, нарочитый
乔
2) переодеваться; рядиться (под кого-либо); фальшивый, показной, притворный, нарочитый
有意
1) умышленный, преднамеренный; нарочитый; нарочно, намеренно, сознательно, умышленно, с умыслом
有意注意 псих. нарочитое внимание
толкование:
прил.1) Умышленный, преднамеренный.
2) устар. Значительный, заметный по значению, величине и т.п.
примеры:
“幸好你先跟安德烈谈过了,让我有时间去分析你的∗正弦波∗。分析完成之前不太方便跟人交流啊。”他用手捋了捋头发,假装一本正经地往后梳着,继续摆弄着几个齿轮。
«Хорошо, что ты сперва поговорил с Андре. У меня было время считать твою ∗волну∗. Без этого не могу с людьми общаться». Он проводит рукой по волосам, что нарочито тщательно зачесаны назад, и продолжает перебирать инструменты.
“猪猡……如果坤诺真的有所隐瞒,就绝对不会让你发现。”他自大地说道。
«Мусор... если бы Куно что-то скрывал, оно было бы скрыто», — говорит он с нарочитой уверенностью.
他刻意转过身去,背对你。
Он нарочито поворачивается к вам спиной.
他刻意转过身去,背对着你。
Она нарочито поворачивается к вам спиной.
他炫耀地抖抖羽毛,接着吃他那污秽的食物。
Он нарочито распускает перья и возвращается к своей мерзкой трапезе.
唔…不过,刻意取材反而落了下乘,而且您也…咳,我想想…
Ах... Однако нарочитость может привести к посредственности... Хм, мне нужно подумать...
她动作夸张地四下看了一下,确认有没有人在听。
Она нарочито озирается по сторонам, словно проверяя, не подслушивает ли кто.
她被你和你的价值观打动了,这是非常真挚的。她是这样一种人:她相信当一个男人表现地很有男子气概时,就应该告诉他∗你还真是个爷们∗。
Она под впечатлением от тебя и твоих ценностей. Это искренне. Она привыкла называть «настоящим мужчиной» того, кто ведет себя нарочито мужественно.
有志注意
[c][i]психол.[/c] [/i]нарочитое внимание
沽功
грубая (нарочито простая) работа
滔德
высокомерие, заносчивость; нарочитая небрежность; безрассудство
白痴,你当时在家,而非和那个艺术群体混在一起。你讨厌那群人,所有人都讨厌那群人,连他们自己都讨厌自己。简直让人作呕——这一整个产业都建立在藏巧于拙的气质以及气泡酒的地基之上,以及,毫不避讳地说,逃税方案。三教九流中心是这种美学理念以及逃税逃税方案之间罪恶共生关系的核心所在,而既然现在你已经将其内化于心——你也可以分得一杯羹!
Потому что ты дома, тупой легавый, а не с этими кретинами от искусства. Ты их терпеть не можешь, их никто терпеть не может, даже они сами. Тебя от этого тошнит — от всей этой индустрии, построенной на нарочитой небрежности и игристом вине. И, давай уж будем честными, на схемах ухода от налогов. Центр «Тили-Тили-Бом» — сердце этого нечестивого симбиоза эстетики и оптимизации налогов, и ты, интернализировав его сущность, теперь тоже можешь претендовать на свой кусочек!
耸耸肩说,这年头多死一个人也无关紧要,她没必要这么当回事。
Пожать плечами и сказать, что наступили такие времена, когда одна смерть ничего не значит. Ее нарочитая серьезность тут не к месту.
这个尖锐的笑声是故意的。就好像他已经练习过很多次,明显为了惹怒别人才这么做的。
Его смех нарочито громкий. Как будто он тренировался специально, чтобы бесить людей.
морфология:
нарочи́тый (прл ед муж им)
нарочи́того (прл ед муж род)
нарочи́тому (прл ед муж дат)
нарочи́того (прл ед муж вин одуш)
нарочи́тый (прл ед муж вин неод)
нарочи́тым (прл ед муж тв)
нарочи́том (прл ед муж пр)
нарочи́тая (прл ед жен им)
нарочи́той (прл ед жен род)
нарочи́той (прл ед жен дат)
нарочи́тую (прл ед жен вин)
нарочи́тою (прл ед жен тв)
нарочи́той (прл ед жен тв)
нарочи́той (прл ед жен пр)
нарочи́тое (прл ед ср им)
нарочи́того (прл ед ср род)
нарочи́тому (прл ед ср дат)
нарочи́тое (прл ед ср вин)
нарочи́тым (прл ед ср тв)
нарочи́том (прл ед ср пр)
нарочи́тые (прл мн им)
нарочи́тых (прл мн род)
нарочи́тым (прл мн дат)
нарочи́тые (прл мн вин неод)
нарочи́тых (прл мн вин одуш)
нарочи́тыми (прл мн тв)
нарочи́тых (прл мн пр)
нарочи́т (прл крат ед муж)
нарочи́та (прл крат ед жен)
нарочи́то (прл крат ед ср)
нарочи́ты (прл крат мн)
нарочи́тее (прл сравн)
нарочи́тей (прл сравн)
понарочи́тее (прл сравн)
понарочи́тей (прл сравн)