нарочито
故意地, 有意地
слова с:
в русских словах:
демонстративный
1) (нарочито подчеркнутый) 示威的 shìwēide, 表示抗议的 biǎoshì kàngyì-de, 故意引起注意的 gùyì yǐnqǐ zhǔyì-de
нарочный
послать с нарочным - 派信使送去
в китайских словах:
拉皮子
нарочито напускать на себя незаинтересованный вид coll. be thick-skinned
妆幺
1) ломаться, представляться, нарочито (кокетливо) наивничать
听了风就是雨
更年期妇女过分敏感,把发生在周围的一些不愉快事件强行与自己联系,听了风就是雨。 Женщины в менопаузе слишком ранимы, нарочито увязывают с собой неприятные события, происходящие вокруг, домысливают слухи.
示弱
2) нарочито притвориться слабым
煞有介事
совершенно серьезно, убежденно, на полном серьезе; с нарочито озабоченным (деловым) видом
卖个破绽
напускать на себя нарочито небрежный вид
卖嚷嚷儿
2) нарочито громко говорить [, чтобы услышал кто-то третий]
饰
3) нарочито прикрашивать, причесывать, подводить благовидный предлог под (что-л. неблаговидное); фальшиво представлять в лучшем свете; покрывать (напр. проступок)
文过饰非 приукрасить проступок и нарочито оправдывать зло
激将
нарочито раздражать возражениями; дразнить (побуждая к действию), брать на слабо, подначивать
矫廉
нарочито прикидываться (представляться) честным; притворная (показная) честность
矫激
1) нарочито принимать подчеркнуто достойный вид
靡漫
2) нарочито красивый, витиеватый, излишне цветистый (о языке произведения)
靡嫚
2) нарочито красивый, цветистый, витиеватый (о языке литературного произведения)
靡曼
2) нарочито красивый, цветистый, витиеватый (о языке литературного произведения)
屈量
нарочито преуменьшать свою меру выпивки, пить (вино) слишком умеренно (скромно); стесняться (бояться) выпить лишнюю чарку (обычная формула упрека гостеприимного хозяина мало пьющему гостю)
屈量儿
нарочито преуменьшать свою меру выпивки, пить (вино) слишком умеренно (скромно); стесняться (бояться) выпить лишнюю чарку (обычная формула упрека гостеприимного хозяина мало пьющему гостю)
толкование:
нареч.1) Умышленно, преднамеренно, нарочно.
2) устар. Значительно, заметно.
примеры:
沽功
грубая (нарочито простая) работа
她被你和你的价值观打动了,这是非常真挚的。她是这样一种人:她相信当一个男人表现地很有男子气概时,就应该告诉他∗你还真是个爷们∗。
Она под впечатлением от тебя и твоих ценностей. Это искренне. Она привыкла называть «настоящим мужчиной» того, кто ведет себя нарочито мужественно.
“幸好你先跟安德烈谈过了,让我有时间去分析你的∗正弦波∗。分析完成之前不太方便跟人交流啊。”他用手捋了捋头发,假装一本正经地往后梳着,继续摆弄着几个齿轮。
«Хорошо, что ты сперва поговорил с Андре. У меня было время считать твою ∗волну∗. Без этого не могу с людьми общаться». Он проводит рукой по волосам, что нарочито тщательно зачесаны назад, и продолжает перебирать инструменты.
这个尖锐的笑声是故意的。就好像他已经练习过很多次,明显为了惹怒别人才这么做的。
Его смех нарочито громкий. Как будто он тренировался специально, чтобы бесить людей.
他刻意转过身去,背对你。
Он нарочито поворачивается к вам спиной.
他炫耀地抖抖羽毛,接着吃他那污秽的食物。
Он нарочито распускает перья и возвращается к своей мерзкой трапезе.
她动作夸张地四下看了一下,确认有没有人在听。
Она нарочито озирается по сторонам, словно проверяя, не подслушивает ли кто.
他刻意转过身去,背对着你。
Она нарочито поворачивается к вам спиной.
唔…不过,刻意取材反而落了下乘,而且您也…咳,我想想…
Ах... Однако нарочитость может привести к посредственности... Хм, мне нужно подумать...
有志注意
[c][i]психол.[/c] [/i]нарочитое внимание
морфология:
нарочи́то (нар опред кач)
нарочи́тее (нар сравн)
нарочи́тей (нар сравн)
понарочи́тее (нар сравн)
понарочи́тей (нар сравн)
нарочи́тый (прл ед муж им)
нарочи́того (прл ед муж род)
нарочи́тому (прл ед муж дат)
нарочи́того (прл ед муж вин одуш)
нарочи́тый (прл ед муж вин неод)
нарочи́тым (прл ед муж тв)
нарочи́том (прл ед муж пр)
нарочи́тая (прл ед жен им)
нарочи́той (прл ед жен род)
нарочи́той (прл ед жен дат)
нарочи́тую (прл ед жен вин)
нарочи́тою (прл ед жен тв)
нарочи́той (прл ед жен тв)
нарочи́той (прл ед жен пр)
нарочи́тое (прл ед ср им)
нарочи́того (прл ед ср род)
нарочи́тому (прл ед ср дат)
нарочи́тое (прл ед ср вин)
нарочи́тым (прл ед ср тв)
нарочи́том (прл ед ср пр)
нарочи́тые (прл мн им)
нарочи́тых (прл мн род)
нарочи́тым (прл мн дат)
нарочи́тые (прл мн вин неод)
нарочи́тых (прл мн вин одуш)
нарочи́тыми (прл мн тв)
нарочи́тых (прл мн пр)
нарочи́т (прл крат ед муж)
нарочи́та (прл крат ед жен)
нарочи́то (прл крат ед ср)
нарочи́ты (прл крат мн)
нарочи́тее (прл сравн)
нарочи́тей (прл сравн)
понарочи́тее (прл сравн)
понарочи́тей (прл сравн)